Paroles et traduction Briela Ojeda - Cósmosis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
ambiciones,
no
hay
precauciones
a
omitir
Без
амбиций
нет
предосторожностей,
которые
стоит
обходить
Sin
predicciones
no
hay
frustraciones
a
elegir
Без
предсказаний
нет
разочарований,
которые
стоит
выбирать
Y
no
se
vale
andar
И
нельзя
ходить,
Fingiendo
melodías
pa'
drogar
de
nuevo
el
día
en
soledad
Изображая
мелодии,
чтобы
снова
опьянить
день
в
одиночестве
Y
no
se
vale
ahogar
И
нельзя
топить
Mi
mierda
en
Dopamina,
esperando
que
así
se
despeje
el
mal,
qué
mal
Свою
грязь
в
дофамине,
надеясь,
что
так
развеется
зло,
какое
зло
Y
en
el
alba
veo
me
despedir
И
на
рассвете
я
вижу,
как
прощаюсь
De
maestra
a
humilde
aprendiz
Из
учителя
в
смиренного
ученика
Por
amar
sin
expandirme
desde
el
corazón
За
то,
что
любила,
не
раскрываясь
от
всего
сердца
Por
andar
moviendo
fichas
desde
la
razón
За
то,
что
двигала
фигуры,
руководствуясь
разумом
Sin
ambiciones
no
hay
precauciones
a
omitir
Без
амбиций
нет
предосторожностей,
которые
стоит
обходить
Si
en
tus
entrañas
nunca
te
engaña
tu
latir
Если
в
твоих
недрах
твоё
сердцебиение
тебя
никогда
не
обманывает
Que
no
se
valga
andar
Пусть
не
позволено
будет
ходить,
Llorando
todo
el
día,
esperando
que
algún
día
sepa
a
amor
Плача
весь
день,
надеясь,
что
когда-нибудь
это
будет
похоже
на
любовь
Que
no
se
valga
andar
Пусть
не
позволено
будет
ходить,
Amortiguando
el
día,
esperando
que
visiten
tu
dolor
Приглушая
день,
надеясь,
что
кто-то
разделит
твою
боль
Que
no
se
valga
andar
Пусть
не
позволено
будет
ходить,
Fingiendo
melodías
pa'
drogar
de
nuevo
el
día
en
soledad
Изображая
мелодии,
чтобы
снова
опьянить
день
в
одиночестве
Que
no
se
valga
ahogar
Пусть
не
позволено
будет
топить
Tu
mierda
en
Dopamina,
esperando
que
así
se
despeje
el
mal,
qué
mal
Твою
грязь
в
дофамине,
надеясь,
что
так
развеется
зло,
какое
зло
Y
en
el
alba
veo
te
despedir
И
на
рассвете
я
вижу,
как
ты
прощаешься
De
maestro
a
humilde
aprendiz
Из
учителя
в
смиренного
ученика
Por
amar
sin
expandirte
desde
el
corazón
За
то,
что
любил,
не
раскрываясь
от
всего
сердца
Por
andar
moviendo
fichas
desde
la
razón
За
то,
что
двигал
фигуры,
руководствуясь
разумом
Y
en
el
alba
veo
nos
despedir
И
на
рассвете
я
вижу,
как
мы
прощаемся
Y
en
el
alma
llevo
cósmosis
И
в
душе
несу
космос
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriela Ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.