Briela Ojeda - Para Petita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Briela Ojeda - Para Petita




Para Petita
Для Малышки
Siempre recuerdo la niña petita que fui alguna vez
Я всегда помню ту маленькую девочку, которой я когда-то была,
Desarma bombas y quiebra balines,
Разбивала бомбы и ломала шарики,
Salvaje con fluidez
Дикая и свободная,
Atrapa ladrones y doma Dragones,
Ловила воров и приручала драконов,
El baño mi trono será
Ванная мой трон,
Inmune al veneno
Невосприимчивая к яду,
Mi escudo es mi Sombra
Мой щит моя тень,
Y mi espada no es irreal
И мой меч не вымышленный.
Enamorado de la soledad,
Влюбленная в одиночество,
Me enamora mi suerte fugaz
Меня пленяет моя мимолетная удача,
Me parto, me ortigo, me caigo y sonrío
Я ломаюсь, обжигаюсь, падаю и улыбаюсь,
Y no pido que pare jamás
И не прошу, чтобы это когда-нибудь прекратилось.
Me dan tres deseos,
Мне дают три желания,
Deseo que sean nueve y nuevamente pido diez más,
Я желаю, чтобы их было девять, и снова прошу еще десять,
Disculpe vecino mi pelota es torpe y a su patio quiso llegar
Извините, сосед, мой мяч неуклюжий и хотел попасть к вам во двор.
No entiendo arrepentimiento
Я не понимаю раскаяния,
Busco siempre el momento para salir a jugar
Всегда ищу момент, чтобы выйти поиграть,
Me tientas curiosidad,
Ты искушаешь мое любопытство,
La excusa para un violento ataque de sinceridad
Повод для бурной атаки искренности,
La sinceridad, la Fragilidad,
Искренность, хрупкость,
Cuidado que es mal visto entre mi sociedad
Осторожно, это не приветствуется в моем обществе,
Aprende a marchar, a sincronizar,
Учись маршировать, синхронизироваться,
Te vuelves un número para estandarizar
Ты становишься цифрой для стандартизации.
No te dejes contagiar
Не дай себя заразить,
Ni de cerca
Даже близко,
Ni de chiste ni de sal
Ни в шутку, ни всерьез,
Desajunta la grotesca vanidad
Разбей гротескное тщеславие.
Mis costras se vuelven insignias para que aprenda a caer bien
Мои шрамы становятся знаками отличия, чтобы я научилась нравиться,
puro como cual Conjuro de quien no le teme a perder
Будь чистым, как заклинание того, кто не боится проиграть,
Y el conjuro sigue en pié...
И заклинание все еще действует...
Enamorado de la sociedad,
Влюбленная в общество,
Me enamora su instinto animal.
Меня пленяет его животный инстинкт.





Writer(s): Briela Ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.