Tiziano Ferro feat. Briga - Giunto alla linea - Indietro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro feat. Briga - Giunto alla linea - Indietro




Giunto alla linea - Indietro
Reached the Line - Behind
Sono giunto alla linea in cui finisce la nostalgia
I have reached the line where nostalgia ends
Non vedo il punto in cui si è persa la nostra via
I can't see the point where our path was lost
La cerco ovunque e ciò che resta non so dove sia
I search for it everywhere and I don't know where what remains is
La chiedo a Dio affinché l'anima me la ridia
I ask God to give me back my soul
Io voglio regalarti la mia vita
I want to give you my life
Chiedo tu cambi
I ask that you change
Tutta la mia vita ora
My whole life now
Ti do questa notizia in conclusione
I give you this news in conclusion
Notizia è l'anagramma del mio nome vedi
News is an anagram of my name, you see
Storie distratte da veleni infetti
Stories distracted by infected poisons
Ho messo una forbice di tempo tra gli affetti
I put a pair of time scissors between our affections
E adesso che ti aspetti qualcosa tipo
And now that you're expecting something like
Stravolgimi il domani
Turn my tomorrow upside down
Portami in alto come gli aeroplani
Take me up high like airplanes
Se cerco, lo vedo
If I search, I see
L'amore va veloce e tu stai indietro
Love goes fast and you're behind
(Pensavo che non ti avrei mai perduta, mai)
(I thought I would never lose you, never)
Se cerchi, mi vedi
If you search, you see me
Il bene più segreto sfugge all'uomo
The most secret good escapes the man
Che non guarda avanti mai
Who never looks ahead
Ricevo il tuo contrordine speciale
I receive your special counter-order
Nemico della logica morale
Enemy of moral logic
Opposto della fisica normale
Opposite of normal physics
Geometria degli angoli nascosti nostri
Geometry of our hidden angles
E adesso
And now
Chiedo tu cambi tutta la mia vita ora
I ask that you change my whole life now
Anche se non ti basterà una vita sola
Even if one lifetime won't be enough for you
Mi sento come un eremita con un nodo in gola
I feel like a hermit with a lump in my throat
In cerca di una via d'uscita che fatica ancora
Still looking for a way out with difficulty
Quindi conterò i miei passi fatti sopra i sassi
So I'll count the steps I took on the stones
Anche quelli falsi valgono di più
Even the false ones are worth more
Di te che non hai fatto un metro
Than you who didn't go a foot
E a volte sembro cieco, ma guardo e non ti vedo
And sometimes I seem blind, but I look and I don't see you
Rimani indietro
Stay behind
Se guardo, lo vedo
If I look, I see
Il mondo va veloce e tu vai indietro
The world goes fast and you go backwards
(Pensavo che non ti avrei mai perduta mai)
(I thought I would never lose you never)
Se cerchi mi vedi
If you search you see me
Il bene più segreto sfugge all'uomo
The most secret good escapes the man
Che non guarda avanti mai
Who never looks ahead
Dietro le lacrime che mi hai nascosto
Behind the tears you hid from me
O negli spazi di un segreto opposto
Or in the spaces of an opposite secret
Resto fermo e ti aspetto
I stand still and wait for you
Da qui non è possibile
From here it isn't possible
No, non rivederti più
No, never to see you again
Se lontana non sei stata mai
If you were never far away
(Chiedo tu cambi tutta la mia vita ora)
(I ask that you change my whole life now)
(Anche se non ti basterà una vita sola)
(Even if one lifetime won't be enough for you)
Se cerco, lo vedo
If I search, I see
L'amore va veloce e tu stai indietro
Love goes fast and you're behind
(Pensavo che non ti avrei mai perduta mai)
(I thought I would never lose you never)
Se cerchi mi vedi
If you search you see me
Il bene più segreto sfugge all'uomo
The most secret good escapes the man
Che non guarda avanti mai
Who never looks ahead
Sono giunto alla linea in cui finisce la nostalgia
I have reached the line where nostalgia ends
Non vedo il punto in cui si è persa la nostra via
I can't see the point where our path was lost
La cerco ovunque e ciò che resta non so dove sia
I search for it everywhere and I don't know where what remains is
La chiedo a Dio affinché l'anima me la ridia
I ask God to give me back my soul
Le mie parole sono come attrezzi
My words are like tools
Per seppellire i tuoi silenzi fatti a pezzi
To bury your shattered silences
È il mio dolore che mi fa da eco
It's my pain that echoes me
E anche se guardo non ti vedo
And even if I look I don't see you
Rimani indietro
Stay behind
Rimani indietro
Stay behind
Rimani indietro
Stay behind
Sono giunto alla linea in cui finisce la nostalgia
I have reached the line where nostalgia ends





Writer(s): Ivano Fossati, Tiziano Ferro, Mattia Bellegrandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.