Paroles et traduction Briga feat. Mostro & Clementino - Fuoco amico (feat. Mostro & Clementino)
Fuoco amico (feat. Mostro & Clementino)
Friendly Fire (feat. Mostro & Clementino)
Ho
aperto
gli
occhi
nel
buio,
ho
un
fuoco
amico
anch'io
che
arde
dentro
me
I
opened
my
eyes
in
the
darkness,
I
have
a
friendly
fire
inside
me
that
burns
E
brucio
sotto
al
diluvio
And
I
burn
under
the
flood
Sono
l'ira
di
dio
che
ti
fa
paura
I
am
the
wrath
of
God
that
scares
you
Sarò
una
fiamma
nella
notte
scura
I
will
be
a
flame
in
the
dark
night
Che
ti
accompagna
quando
sai
che
è
dura
E
arriva
dove
neanche
mai
la
luna
That
accompanies
you
when
you
know
it
is
hard
and
reaches
where
not
even
the
moon
does
Io
sono
in
fuga
vuoi
venire
con
me?
I
am
on
the
run,
do
you
want
to
come
with
me?
(Yo!)
Mamma,
è
il
mio
momento
adesso
(Yo!)
Mom,
it's
my
time
now
E
parlo
di
come
sto
non
parlo
del
mio
successo
And
I
talk
about
how
I
am
not
about
my
success
Ho
odiato
il
mondo,
sai,
ma
mai
quanto
me
stesso
I
hated
the
world,
you
know,
but
never
as
much
as
myself
Fissavo
il
fuoco
fino
a
vederci
il
mio
riflesso
dentro
I
stared
at
the
fire
until
I
saw
my
reflection
in
it
Hai
idea
di
cosa
può
fare
da
sola
una
scintilla?
Può
dare
vita
ad
un
fuoco
eterno
in
quell'attimo
che
brilla
Do
you
have
any
idea
what
a
spark
can
do
on
its
own?
It
can
give
life
to
an
eternal
fire
in
that
moment
that
shines
Quindi
adesso
pensa
a
me
con
della
benzina
ed
una
bottiglia
in
una
sera
tranquilla,
guarda
che
meraviglia
So
now
think
of
me
with
gasoline
and
a
bottle
on
a
quiet
night,
look
how
wonderful
Parli
di
me
tu
non
mi
conosci
ionho
visto
l'inferno
e
fidati
è
nulla
rispetto
a
quello
che
ho
nello
sterno
You
talk
about
me,
you
don't
know
me,
I
have
seen
hell
and
trust
me,
it
is
nothing
compared
to
what
I
have
in
my
chest
Sarà
per
questo
che
adesso
ogni
cosa
che
io
amo
voglio
bruciarla,
mentre
la
scrivo
la
strofa
si
infiamma,
brucia
la
carta,
il
fuoco
divampa
That's
why
now
everything
I
love
I
want
to
burn
it,
as
I
write
it,
the
verse
catches
fire,
burns
the
paper,
the
fire
flares
up
Sono
guai
quando
stringo
il
Mic
vai
dai
cosa
fai
hai
un
disturbo
cerebrale
grave
se
mi
vuoi
sfidare
perche
sai
come
finirà
che
bacerai
le
mie
nike
It's
trouble
when
I
squeeze
the
Mic,
come
on
what
are
you
doing,
you
have
a
serious
brain
disorder
if
you
want
to
challenge
me
because
you
know
how
it
will
end
that
you
will
kiss
my
Nikes
Numero
uno,
non
devo
dire
grazie
a
nessuno
Number
one,
I
don't
have
to
thank
anyone
La
strasa
è
quella,
prego
potete
andare
a
fare
in
culo.
The
strasa
is
that
one,
please
you
can
go
to
hell.
Ho
aperto
gli
occhi
nel
buio,
ho
un
fuoco
amico
anch'io
che
arde
dentro
me
I
opened
my
eyes
in
the
darkness,
I
have
a
friendly
fire
inside
me
that
burns
E
brucio
sotto
al
diluvio
And
I
burn
under
the
flood
Sono
l'ira
di
dio
che
ti
fa
paura
I
am
the
wrath
of
God
that
scares
you
Sarò
una
fiamma
nella
notte
scura
I
will
be
a
flame
in
the
dark
night
Che
ti
accompagna
quando
sai
che
è
dura
E
arriva
dove
neanche
mai
la
luna
That
accompanies
you
when
you
know
it
is
hard
and
reaches
where
not
even
the
moon
does
Io
sono
in
fuga
vuoi
venire
con
me
I
am
on
the
run,
do
you
want
to
come
with
me
Vuoi
venire
con
me
Do
you
want
to
come
with
me
Vuoi
venire
con
me
Do
you
want
to
come
with
me
(è
il
mio
momento
adesso)
(It's
my
time
now)
Vuoi
venire
con
me
Do
you
want
to
come
with
me
Circordanto
da
fiamme
e
ricordi
che
spingo
Surrounded
by
flames
and
memories
that
I
push
Guardo
negli
occhi
di
chi
mi
ha
dipinto
I
look
into
the
eyes
of
those
who
painted
me
Liriche
e
sbocchi,
tu
già
mhai
capito
Lyrics
and
outlets,
you
already
understood
me
Vivo
le
terre
dei
fuochi
I
live
in
the
lands
of
fire
Mastino
napoletano
affamato
di
spirito
Neapolitan
hound
hungry
for
spirit
L'ego
collega
la
lava
nel
vicolo
Ego
connects
the
lava
in
the
alley
Dammi
la
mano
che
rido,
ma
in
bilico
Give
me
your
hand
that
I
laugh,
but
on
the
edge
Fuoco,
la
notte,
l'epilogo
Fire,
night,
epilogue
Quann
'o
sole
coce
e
pass
chest'ata
jurnat
When
the
sun
burns
and
passes
this
other
day
Quann
damm
a
voce
gent
co
velen'
'ngap
When
you
give
me
the
voice
of
people
with
poison,
my
dear
Miezz'e
palazzine
sta
chi
mo
ce
sta
aspettann
Halfway
between
the
buildings
there
is
something
waiting
for
us
now
E
na
lampa
ca
protegge
tutta
l'ira,
frat
And
a
lamp
that
protects
all
the
anger,
brother
Ho
aperto
gli
occhi
nel
buio
I
opened
my
eyes
in
the
darkness
Ho
un
fuoco
amico
anch'io
che
arde
dentro
me
I
have
a
friendly
fire
inside
me
that
burns
E
brucio
sotto
al
diluvio
And
I
burn
under
the
flood
Sono
l'ira
di
Dio
che
ti
fa
paura
I
am
the
wrath
of
God
that
scares
you
Sarò
una
fiamma
nella
notte
scura
I
will
be
a
flame
in
the
dark
night
Che
ti
accompagna
quando
sai
che
è
dura
That
accompanies
you
when
you
know
it
is
hard
E
arriva
dove
neanche
mai
la
luna
And
reaches
where
not
even
the
moon
does
Io
sono
in
fuga,
vuoi
venire
con
me
I
am
on
the
run,
do
you
want
to
come
with
me
Quann
'o
sole
coce
e
pass
chest'ata
jurnat
When
the
sun
burns
and
passes
this
other
day
Quann
damm
a
voce
gent'
co
velen'
'ngap
When
you
give
me
the
voice
of
people
with
poison,
my
dear
Miezz'e
palazzine
sta
chi
mo
ce
sta
aspettann
Halfway
between
the
buildings
there
is
something
waiting
for
us
now
E
na
lampa
ca
protegge
tutta
l'ira,
frat
And
a
lamp
that
protects
all
the
anger,
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clemente Maccaro, Giorgio Ferrario, Mattia Bellegrandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.