Paroles et traduction Briga - Influencer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stavo
pensando
un
po′
a
te,
eh
I
was
thinking
about
you
a
little,
eh
Che
poi
non
eri
mica
male
come
personal
bag,
eh
You
weren't
bad
as
a
personal
bag,
eh
Ma
se
ti
guardo
poi
mi
chiedo
"Nella
testa
che
c'è?",
eh
But
when
I
look
at
you,
I
ask
myself,
"What's
in
your
head?",
eh
Per
una
vita
regolare
devi
bere
FitTea,
eh
For
a
regular
life
you
have
to
drink
FitTea,
eh
Ogni
allusione
è
casuale
Every
allusion
is
accidental
Ma
sì
farò
la
dj
oppure
la
blogger
Yeah,
I'll
be
a
DJ
or
a
blogger
O
vado
a
Tempation
Island
per
una
notte
Or
I'll
go
to
Temptation
Island
for
a
night
Faccio
i
numeri
a
letto
poi
trovo
una
scusa
Get
my
numbers
in
bed
then
find
an
excuse
Per
fare
l′amante
o
la
mantenuta
To
be
the
mistress
or
the
kept
woman
Oppure
vedrò
i
concerti
da
dietro
le
quinte
Or
I'll
watch
concerts
from
behind
the
scenes
Ci
provo
con
quello
lì
che
gioca
nell'Inter
I'll
hit
on
that
guy
who
plays
for
Inter
Ma
era
molto
più
bello
dai
video
e
le
storie
But
he
was
much
more
handsome
in
the
videos
and
stories
Ma
chissenefrega,
ciò
che
conta
è
cosa
dicono
fuori
But
who
cares,
what
matters
is
what
they
say
outside
Mi
arrampico
sugli
igloo
I
climb
the
igloos
Ma
scivolo
e
poi
cado
giù
But
I
slip
and
then
fall
down
Che
non
si
sa
mai
che
vado
in
TV
You
never
know,
I
might
go
on
TV
Per
farmi
fare
un
salto
in
più
poi
To
get
me
to
make
one
more
jump
then
Siccome
ancora
non
mi
va
Since
I
still
don't
want
to
Di
andare
all'università
To
go
to
university
Della
vita
mia
cosa
resterà?
What
will
be
left
of
my
life?
Solo
10
milioni
di
shooting
Just
10
million
shootings
Ma
è
solo
una
nazione
di
gente
normale
But
it's
just
a
nation
of
normal
people
Vogliamo
fare
i
soldi
senza
lavorare
We
want
to
make
money
without
working
Fare
i
politici
ma
con
la
quinta
elementare
To
be
politicians
but
with
a
fifth-grade
education
Hai
competenze?
Fai
l′influencer
Do
you
have
skills?
Become
an
influencer
Ma
è
solo
una
nazione
di
gente
normale
But
it's
just
a
nation
of
normal
people
Vogliamo
fare
soldi
senza
lavorare
We
want
to
make
money
without
working
Fare
i
politici
ma
con
la
quinta
elementare
To
be
politicians
but
with
a
fifth-grade
education
Hai
competenze?
Fai
l′influencer
Do
you
have
skills?
Become
an
influencer
Stavo
pensando
un
po'
a
me,
eh
I
was
thinking
about
myself
a
little,
eh
Che
ho
preso
a
calci
come
baci
e
le
carezze
coi
Jep,
eh
I
kicked
away
kisses
and
caresses
with
the
Jeeps,
eh
Però
successo
ce
ne
ho
avuto,
ho
fatto
tutto
da
me,
eh
But
I've
had
success,
I
did
it
all
myself,
eh
E
tu
successo
ce
l′hai
avuto,
ora
puoi
farti
un
bidet,
eh
And
you've
had
success,
now
you
can
take
a
bidet,
eh
Dai
non
volevo
esagerare
Come
on,
I
didn't
mean
to
overdo
it
Perché
faccio
le
sette
tutte
le
mattine
Because
I
do
my
sevens
every
morning
Quando
esco
dai
club
mi
specchio
nelle
vetrine
When
I
leave
the
clubs
I
look
at
myself
in
the
shop
windows
Dei
negozi
del
centro,
Balmain
e
Prada
Of
the
downtown
shops,
Balmain
and
Prada
Commento
le
nuove
uscite
di
Balenciaga
I
comment
on
Balenciaga's
new
releases
E
quando
arrivo
in
albergo
e
chiamo
il
room
service
And
when
I
arrive
at
the
hotel
and
call
room
service
Poi
ballo
sul
letto
con
la
giacca
di
Elvis
Then
I
dance
on
the
bed
with
Elvis'
jacket
È
già
tutto
perfetto,
che
sono
contento
It's
already
perfect,
I'm
happy
Di
non
ascoltare
paranoie
che
si
porta
via
il
vento
Not
to
listen
to
paranoia
that
the
wind
takes
away
Mi
arrampico
sugli
igloo
I
climb
the
igloos
Ma
scivolo
e
poi
cado
giù
But
I
slip
and
then
fall
down
Che
non
si
sa
mai
che
vado
in
TV
You
never
know,
I
might
go
on
TV
Per
farmi
fare
un
salto
in
più
poi
To
get
me
to
make
one
more
jump
then
Siccome
ancora
non
mi
va
Since
I
still
don't
want
to
Di
andare
all'università
To
go
to
university
Della
vita
mia
cosa
resterà?
What
will
be
left
of
my
life?
Solo
10
milioni
di
shooting
Just
10
million
shootings
Ma
è
solo
una
nazione
di
gente
normale
But
it's
just
a
nation
of
normal
people
Vogliamo
fare
i
soldi
senza
lavorare
We
want
to
make
money
without
working
Fare
i
politici
ma
con
la
quinta
elementare
To
be
politicians
but
with
a
fifth-grade
education
Hai
competenze?
Fai
l′influencer
Do
you
have
skills?
Become
an
influencer
Ma
è
solo
una
nazione
di
gente
normale
But
it's
just
a
nation
of
normal
people
Vogliamo
fare
soldi
senza
lavorare
We
want
to
make
money
without
working
Fare
i
politici
ma
con
la
quinta
elementare
To
be
politicians
but
with
a
fifth-grade
education
Hai
competenze?
Fai
l'influencer
Do
you
have
skills?
Become
an
influencer
Stavo
pensando
un
po′
a
te,
eh
I
was
thinking
about
you
a
little,
eh
Ci
sono
cose
che
tu
no
non
puoi
comprare
col
cash,
eh
There
are
things
you
can't
buy
with
cash,
eh
Come
la
dignità,
il
rispetto
e
l'eleganza
di
un
re,
eh
(touché)
Like
dignity,
respect
and
the
elegance
of
a
king,
eh
(touché)
Alcune
cose
se
lo
vuoi
le
puoi
imparare
da
me,
eh
Some
things
if
you
want
you
can
learn
from
me,
eh
Stavo
pensando
un
po'
a
te
I
was
thinking
about
you
a
little
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Manusso, Matteo Nesi, Mattia Bellegrandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.