Briga - Le stesse molecole (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Briga - Le stesse molecole (Live)




Le stesse molecole (Live)
The Same Molecules (Live)
Se guardi abbiamo le stesse molecole
If you look, we have the same molecules
Ho perso troppe volte e sono io
I've lost too many times, and it's me
A fare a pugni nella notte per il nome mio
Fighting at night for my name
E questa qua, lo so non è la vita che vorrei
And this, I know, is not the life I want
Buttare il tempo per trovare quella che non sei
Wasting time to find the one you're not
Te l′ho mai detto?
Have I ever told you?
Ho perso troppe volte e sono io
I've lost too many times, and it's me
A fare a pugni nella notte per il nome mio
Fighting at night for my name
E questa qua, lo so non è la vita che vorrei
And this, I know, is not the life I want
Buttare il tempo per cercare quella che non sei
Wasting time searching for the one you're not
Ho perso troppo tempo e forse ho una maledizione
I've wasted too much time and maybe I have a curse
Ti porti via la rabbia dentro, come un'emozione
You take away the rage inside, like an emotion
Sapessi il tempo che lottato per avere un mondo
If you only knew the time I fought to have a world
Che non ho visto, e mi hai levato in meno di un secondo
That I haven't seen, and you took it away from me in less than a second
Sapessi i treni che ho rincorso per tornare a casa
If you knew the trains I chased to get home
Pieno di sogni sopra il volto da coprire a.s.a.p.
Full of dreams on a face to cover a.s.a.p.
Se avessi i soldi acquisterei un po′ di felicità
If I had the money I would buy some happiness
Ma non ce n'è ombra e non si compra con semplicità
But there's no shadow of it and it's not bought with simplicity
E mi rifletto sopra il ghiaccio nel Campari Soda
And I reflect on the ice in the Campari Soda
Se la mia vita è un film, io sono ai titoli di coda
If my life is a movie, I'm at the end credits
Mi guardano da sopra
They look at me from above
Chi non si schioda dal mio suono
Those who don't budge from my sound
Chi vive per la moda e chi si droga per sentirsi un uomo
Those who live for fashion and those who do drugs to feel like a man
Io sono come sono
I am how I am
Che scrivo le canzoni
The one who writes the songs
Coi miei difetti, che mi tengo stretti
With my flaws, which I hold tight
Mentre sfogo le mie frustrazioni
While I vent my frustrations
Sono sicuro che mi capirai
I'm sure you'll understand me
Ma sono stanco di cantare
But I'm tired of singing
Sotto una finestra che non s'apre mai
Under a window that never opens
Se sto a bottega l′ho fatto per noi
If I'm in the shop, I did it for us
Ma fra due mesi sto fuori, lo sai
But in two months I'm out, you know
Briga, prima che muori, tirami fuori dai guai
Briga, before you die, get me out of trouble
Liquori, batticuori e Laphroaig ′79
Liquors, heartbeats, and Laphroaig '79
Luce degli occhi
Light of my eyes
E poi mi giri i tacchi e te ne vai
And then you turn your heels and walk away
Mai, fine pena, mai
Never, end of sentence, never
Lo sai che ci sto
You know I'm in
Lo so che ci stai, baby
I know you are, baby
Ho perso troppe volte e sono io
I've lost too many times, and it's me
A scaricare tutti i miei problemi verso Dio
Unloading all my problems on God
E questa qua, lo so non è la vita che vorrei
And this, I know, is not the life I want
Buttare il tempo per rischiare
Wasting time to take a chance
Ma non più con lei
But not with her anymore
Ed ogni giorno penso ai tuoi
And every day I think about yours
Perché infondo lo sanno
Because deep down they know
Che stavi bene e non ti ho fatto un soldo di danno
That you were fine and I didn't do you a dime's worth of damage
Lo avresti immaginato?
Would you have imagined it?
Ti penso ancora a perdi fiato
I still think of you breathlessly
E ancora non ci credo che facevi finta
And I still can't believe you were pretending
E ci sono cascato (cascato)
And I fell for it (fell for it)
Storie distratte da veleni infetti
Stories distracted by infected poisons
Pioggia su di te
Rain on you
Le tue mani su di me
Your hands on me
Ho strani effetti
I have strange effects
Non voglio suddite
I don't want subjects
le scuse pubbliche
Nor public apologies
Ti voglio e lo scrivo a lettere cubiche
I want you and I write it in cubic letters
E non ho più dubbi che rimani
And I have no more doubts that you remain
Nei piani
In the plans
Stravolgimi il domani
Turn my tomorrow upside down
Portami in alto come gli aeroplani
Take me high like airplanes
Oppure in viaggio per la terra santa
Or on a trip to the holy land
Dove non butto i miei vent'anni
Where I don't throw away my twenties
In prospettiva dei sessanta
With the perspective of sixty
Dove c′è chi spezza una lancia in favore nostro
Where there are those who break a lance in our favor
Non credo di far crescere un figlio in un posto
I don't think I'm raising a child in a place
In cui manco mi riconosco
Where I don't even recognize myself
E te lo dico sorridendo
And I'm telling you this with a smile
Perché è un qualcosa che non sta cadendo
Because it's something that's not falling
Ma sta accadendo
But it's happening
Se sto a bottega l'ho fatto per noi
If I'm in the shop, I did it for us
Ma fra due mesi sto fuori, lo sai
But in two months I'm out, you know
Briga, prima che muori, tirami fuori dai guai
Briga, before you die, get me out of trouble
Liquori, batticuori e Laphroaig ′79
Liquors, heartbeats, and Laphroaig '79
Luce degli occhi
Light of my eyes
E poi mi giri i tacchi e te ne vai
And then you turn your heels and walk away
Mai, fine pena, mai
Never, end of sentence, never
Lo sai che ci sto
You know I'm in
Lo so che ci stai
I know you are
Ho già portato troppe tegole, ma
I've already carried too many tiles, but
Non credo di esserne colpevole
I don't think I'm guilty
Se guardi, abbiamo le stesse molecole
If you look, we have the same molecules
Se guardi abbiamo le stesse molecole
If you look, we have the same molecules
Se guardi abbiamo le stesse molecole
If you look, we have the same molecules





Writer(s): Bellegrandi Mattia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.