Paroles et traduction Briga - Le stesse molecole (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le stesse molecole (Live)
The Same Molecules (Live)
Se
guardi
abbiamo
le
stesse
molecole
If
you
look,
we
have
the
same
molecules
Ho
perso
troppe
volte
e
sono
io
I've
lost
too
many
times,
and
it's
me
A
fare
a
pugni
nella
notte
per
il
nome
mio
Fighting
at
night
for
my
name
E
questa
qua,
lo
so
non
è
la
vita
che
vorrei
And
this,
I
know,
is
not
the
life
I
want
Buttare
il
tempo
per
trovare
quella
che
non
sei
Wasting
time
to
find
the
one
you're
not
Te
l′ho
mai
detto?
Have
I
ever
told
you?
Ho
perso
troppe
volte
e
sono
io
I've
lost
too
many
times,
and
it's
me
A
fare
a
pugni
nella
notte
per
il
nome
mio
Fighting
at
night
for
my
name
E
questa
qua,
lo
so
non
è
la
vita
che
vorrei
And
this,
I
know,
is
not
the
life
I
want
Buttare
il
tempo
per
cercare
quella
che
non
sei
Wasting
time
searching
for
the
one
you're
not
Ho
perso
troppo
tempo
e
forse
ho
una
maledizione
I've
wasted
too
much
time
and
maybe
I
have
a
curse
Ti
porti
via
la
rabbia
dentro,
come
un'emozione
You
take
away
the
rage
inside,
like
an
emotion
Sapessi
il
tempo
che
lottato
per
avere
un
mondo
If
you
only
knew
the
time
I
fought
to
have
a
world
Che
non
ho
visto,
e
mi
hai
levato
in
meno
di
un
secondo
That
I
haven't
seen,
and
you
took
it
away
from
me
in
less
than
a
second
Sapessi
i
treni
che
ho
rincorso
per
tornare
a
casa
If
you
knew
the
trains
I
chased
to
get
home
Pieno
di
sogni
sopra
il
volto
da
coprire
a.s.a.p.
Full
of
dreams
on
a
face
to
cover
a.s.a.p.
Se
avessi
i
soldi
acquisterei
un
po′
di
felicità
If
I
had
the
money
I
would
buy
some
happiness
Ma
non
ce
n'è
ombra
e
non
si
compra
con
semplicità
But
there's
no
shadow
of
it
and
it's
not
bought
with
simplicity
E
mi
rifletto
sopra
il
ghiaccio
nel
Campari
Soda
And
I
reflect
on
the
ice
in
the
Campari
Soda
Se
la
mia
vita
è
un
film,
io
sono
ai
titoli
di
coda
If
my
life
is
a
movie,
I'm
at
the
end
credits
Mi
guardano
da
sopra
They
look
at
me
from
above
Chi
non
si
schioda
dal
mio
suono
Those
who
don't
budge
from
my
sound
Chi
vive
per
la
moda
e
chi
si
droga
per
sentirsi
un
uomo
Those
who
live
for
fashion
and
those
who
do
drugs
to
feel
like
a
man
Io
sono
come
sono
I
am
how
I
am
Che
scrivo
le
canzoni
The
one
who
writes
the
songs
Coi
miei
difetti,
che
mi
tengo
stretti
With
my
flaws,
which
I
hold
tight
Mentre
sfogo
le
mie
frustrazioni
While
I
vent
my
frustrations
Sono
sicuro
che
mi
capirai
I'm
sure
you'll
understand
me
Ma
sono
stanco
di
cantare
But
I'm
tired
of
singing
Sotto
una
finestra
che
non
s'apre
mai
Under
a
window
that
never
opens
Se
sto
a
bottega
l′ho
fatto
per
noi
If
I'm
in
the
shop,
I
did
it
for
us
Ma
fra
due
mesi
sto
fuori,
lo
sai
But
in
two
months
I'm
out,
you
know
Briga,
prima
che
muori,
tirami
fuori
dai
guai
Briga,
before
you
die,
get
me
out
of
trouble
Liquori,
batticuori
e
Laphroaig
′79
Liquors,
heartbeats,
and
Laphroaig
'79
Luce
degli
occhi
Light
of
my
eyes
E
poi
mi
giri
i
tacchi
e
te
ne
vai
And
then
you
turn
your
heels
and
walk
away
Mai,
fine
pena,
mai
Never,
end
of
sentence,
never
Lo
sai
che
ci
sto
You
know
I'm
in
Lo
so
che
ci
stai,
baby
I
know
you
are,
baby
Ho
perso
troppe
volte
e
sono
io
I've
lost
too
many
times,
and
it's
me
A
scaricare
tutti
i
miei
problemi
verso
Dio
Unloading
all
my
problems
on
God
E
questa
qua,
lo
so
non
è
la
vita
che
vorrei
And
this,
I
know,
is
not
the
life
I
want
Buttare
il
tempo
per
rischiare
Wasting
time
to
take
a
chance
Ma
non
più
con
lei
But
not
with
her
anymore
Ed
ogni
giorno
penso
ai
tuoi
And
every
day
I
think
about
yours
Perché
infondo
lo
sanno
Because
deep
down
they
know
Che
stavi
bene
e
non
ti
ho
fatto
un
soldo
di
danno
That
you
were
fine
and
I
didn't
do
you
a
dime's
worth
of
damage
Lo
avresti
immaginato?
Would
you
have
imagined
it?
Ti
penso
ancora
a
perdi
fiato
I
still
think
of
you
breathlessly
E
ancora
non
ci
credo
che
facevi
finta
And
I
still
can't
believe
you
were
pretending
E
ci
sono
cascato
(cascato)
And
I
fell
for
it
(fell
for
it)
Storie
distratte
da
veleni
infetti
Stories
distracted
by
infected
poisons
Pioggia
su
di
te
Rain
on
you
Le
tue
mani
su
di
me
Your
hands
on
me
Ho
strani
effetti
I
have
strange
effects
Non
voglio
suddite
I
don't
want
subjects
Né
le
scuse
pubbliche
Nor
public
apologies
Ti
voglio
e
lo
scrivo
a
lettere
cubiche
I
want
you
and
I
write
it
in
cubic
letters
E
non
ho
più
dubbi
che
rimani
And
I
have
no
more
doubts
that
you
remain
Stravolgimi
il
domani
Turn
my
tomorrow
upside
down
Portami
in
alto
come
gli
aeroplani
Take
me
high
like
airplanes
Oppure
in
viaggio
per
la
terra
santa
Or
on
a
trip
to
the
holy
land
Dove
non
butto
i
miei
vent'anni
Where
I
don't
throw
away
my
twenties
In
prospettiva
dei
sessanta
With
the
perspective
of
sixty
Dove
c′è
chi
spezza
una
lancia
in
favore
nostro
Where
there
are
those
who
break
a
lance
in
our
favor
Non
credo
di
far
crescere
un
figlio
in
un
posto
I
don't
think
I'm
raising
a
child
in
a
place
In
cui
manco
mi
riconosco
Where
I
don't
even
recognize
myself
E
te
lo
dico
sorridendo
And
I'm
telling
you
this
with
a
smile
Perché
è
un
qualcosa
che
non
sta
cadendo
Because
it's
something
that's
not
falling
Ma
sta
accadendo
But
it's
happening
Se
sto
a
bottega
l'ho
fatto
per
noi
If
I'm
in
the
shop,
I
did
it
for
us
Ma
fra
due
mesi
sto
fuori,
lo
sai
But
in
two
months
I'm
out,
you
know
Briga,
prima
che
muori,
tirami
fuori
dai
guai
Briga,
before
you
die,
get
me
out
of
trouble
Liquori,
batticuori
e
Laphroaig
′79
Liquors,
heartbeats,
and
Laphroaig
'79
Luce
degli
occhi
Light
of
my
eyes
E
poi
mi
giri
i
tacchi
e
te
ne
vai
And
then
you
turn
your
heels
and
walk
away
Mai,
fine
pena,
mai
Never,
end
of
sentence,
never
Lo
sai
che
ci
sto
You
know
I'm
in
Lo
so
che
ci
stai
I
know
you
are
Ho
già
portato
troppe
tegole,
ma
I've
already
carried
too
many
tiles,
but
Non
credo
di
esserne
colpevole
I
don't
think
I'm
guilty
Se
guardi,
abbiamo
le
stesse
molecole
If
you
look,
we
have
the
same
molecules
Se
guardi
abbiamo
le
stesse
molecole
If
you
look,
we
have
the
same
molecules
Se
guardi
abbiamo
le
stesse
molecole
If
you
look,
we
have
the
same
molecules
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bellegrandi Mattia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.