Briga - Le stesse molecole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Briga - Le stesse molecole




Le stesse molecole
Те же молекулы
Ho perso troppe volte e sono io
Я слишком часто проигрывал, и это я
A fare a pugni nella notte per il nome mio
Ночью сражаюсь за свое имя
E questa qua, lo so non è la vita che vorrei
И эта жизнь, я знаю, не та, что я хотел бы
Buttare il tempo per trovare quella che non sei
Тратить время, чтобы найти то, чем ты не являешься
Te l'ho mai detto? Ho perso troppe volte e sono io
Я тебе когда-нибудь говорил? Я слишком часто проигрывал, и это я
A fare a pugni nella notte per il nome mio
Ночью сражаюсь за свое имя
E questa qua, lo so, non è la vita che vorrei
И эта жизнь, я знаю, не та, что я хотел бы
Buttare il tempo per cercare quello che non sei
Тратить время, чтобы искать то, чем ты не являешься
Ho perso troppo tempo e forse ho una maledizione
Я потерял слишком много времени и, возможно, проклят
Ti porti via la rabbia dentro, come un'emozione
Ты уносишь с собой гнев, как эмоцию
Sapessi il tempo che lottato per avere un mondo
Если бы ты знала, сколько времени я боролся за мир,
Che non ho visto, e mi hai levato in meno di un secondo
Который я не увидел, и ты отняла у меня меньше чем за секунду
Sapessi i treni che ho rincorso per tornare a casa
Если бы ты знала, сколько поездов я догонял, чтобы вернуться домой
Pieni di sogni sopra il volto da coprire asap
Полных снов на лице, которые нужно скрыть как можно скорее
Se avessi i soldi acquisterei un po' di felicità
Если бы у меня были деньги, я бы купил немного счастья
Ma non ce n'è ombra e non si compra con semplicità
Но его нет и в помине, и его нельзя купить просто так
E mi rifletto sopra il ghiaccio nel Campari Soda
И я вижу свое отражение во льду в Campari Soda
Se la mia vita è un film, io sono ai titoli di coda
Если моя жизнь - фильм, то я в титрах
Mi guardano da sopra, chi non si schioda dal mio suono
На меня смотрят сверху те, кто не отрывается от моего звука
Chi vive per la moda e chi si droga per sentirsi un uomo
Кто живет ради моды, а кто принимает наркотики, чтобы почувствовать себя мужчиной
Io sono come sono, che scrivo le canzoni coi miei difetti
Я такой, какой есть, пишу песни со своими недостатками,
Che mi tengo stretti mentre sfogo le mie frustrazioni
Которые я крепко держу, пока изливаю свои разочарования
Sono sicuro che mi capirai, ma sono stanco di cantare
Я уверен, ты меня поймешь, но я устал петь
Sotto una finestra che non si apre mai
Под окном, которое никогда не откроется
Se sto a bottega l'ho fatto per noi
Если я работаю, то делаю это для нас
Ma fra due mesi sto fuori, lo sai
Но через два месяца я ухожу, ты знаешь
Briga, prima che muori, tirami fuori dai guai
Briga, прежде чем я умру, вытащи меня из неприятностей
Liquori, batticuori e Laphroaig '79
Ликеры, сердцебиение и Laphroaig '79
Luce degli occhi e poi mi giri i tacchi e te ne vai
Свет моих глаз, а потом ты поворачиваешься ко мне спиной и уходишь
Mai, fine pena, mai
Никогда, конца срока нет, никогда
Lo sai che ci sto, lo so che ci stai, baby
Ты знаешь, что я готов, я знаю, что ты готова, детка
Ho perso troppe volte e sono io
Я слишком часто проигрывал, и это я
A scaricare tutti i miei problemi verso Dio
Сбрасываю все свои проблемы на Бога
E questa qua, lo so, non è la vita che vorrei
И эта жизнь, я знаю, не та, что я хотел бы
Buttare il tempo per rischiare, ma non più con lei
Тратить время на риск, но больше не с тобой
Ed ogni giorno penso ai tuoi perché in fondo lo sanno
И каждый день я думаю о твоих "почему", ведь в глубине души они знают,
Che stavi bene e non ti ho fatto un soldo di danno
Что тебе было хорошо, и я не причинил тебе никакого вреда
Lo avresti immaginato? Ti penso ancora a perdi fiato
Ты могла себе представить? Я до сих пор думаю о тебе, затаив дыхание
E ancora non ci credo che facevi finta e ci sono cascato (cascato)
И до сих пор не могу поверить, что ты притворялась, и я попался (попался)
Storie distratte da veleni infetti, pioggia su di te
Рассеянные истории от ядовитых инфекций, дождь на тебя
Le tue mani su di me han strani effetti
Твои руки на мне оказывают странное воздействие
Non voglio suddite, le scuse pubbliche
Я не хочу подданных, ни публичных извинений
Ti voglio e lo scrivo a lettere cubiche
Я хочу тебя, и пишу это кубическими буквами
E non ho più dubbi che rimani
И у меня больше нет сомнений, что ты останешься
Nei piani, stravolgimi il domani
В планах, переверни мое завтра
Portami in alto come gli aeroplani
Подними меня высоко, как самолеты
Oppure in viaggio per la terra santa
Или в путешествие по святой земле
Dove non butto i miei vent'anni
Где я не трачу свои двадцать лет
In prospettiva dei sessanta
В перспективе шестидесяти
Dove c'è chi spezza una lancia in favore nostro
Где есть те, кто вступится за нас
Non credo di far crescere un figlio in un posto
Я не думаю, что смогу растить ребенка в месте,
In cui manco mi riconosco e te lo dico sorridendo
Где я даже себя не узнаю, и говорю это с улыбкой
Perché è un qualcosa che non sta cadendo
Потому что это то, что не падает,
Ma sta accadendo
А происходит
Se sto a bottega l'ho fatto per noi
Если я работаю, то делаю это для нас
Ma fra due mesi sto fuori, lo sai
Но через два месяца я ухожу, ты знаешь
Briga, prima che muori, tirami fuori dai guai
Briga, прежде чем я умру, вытащи меня из неприятностей
Liquori, batticuori e Laphroaig '79
Ликеры, сердцебиение и Laphroaig '79
Luce degli occhi e poi mi giri i tacchi e te ne vai
Свет моих глаз, а потом ты поворачиваешься ко мне спиной и уходишь
Mai, fine pena, mai
Никогда, конца срока нет, никогда
Lo sai che ci sto, lo so che ci stai
Ты знаешь, что я готов, я знаю, что ты готова
Ho già portato troppe tegole, ma
Я уже нес слишком много плиток, но
Non credo di esserne colpevole
Не думаю, что виноват в этом
Se guardi, abbiamo le stesse molecole
Если присмотреться, у нас одни и те же молекулы
Se guardi abbiamo le stesse molecole
Если присмотреться, у нас одни и те же молекулы
Se guardi abbiamo le stesse molecole
Если присмотреться, у нас одни и те же молекулы
Love me that you love me baby
Люби меня так, как ты любишь меня, детка
Oh, it's the best thing that you never had
О, это лучшее, что у тебя никогда не было
The best thing you never, never had
Лучшее, что у тебя никогда, никогда не было





Writer(s): Bellegrandi Mattia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.