Paroles et traduction Briga - Mi viene da ridere/ Trastevere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi viene da ridere/ Trastevere
Mi viene da ridere/ Trastevere
E
se
guardo
le
stelle
And
if
I
look
at
the
stars
Sono
sempre
le
stesse
They
are
always
the
same
Che
guidavano
mamma
e
papà
da
ragazzi
negli
anni
80
That
guided
mom
and
dad
as
kids
in
the
80s
E
non
cambia
mai
niente
And
nothing
ever
changes
Certe
cose
non
hanno
età
Certain
things
are
timeless
Meritiamo
l'eternità
We
deserve
eternity
Come
l'ultima
cena
Like
the
Last
Supper
Non
ti
è
mai
successo
Has
it
never
happened
to
you
Di
stare
al
ribasso
To
be
beaten
down
Da
quel
che
confina
con
la
realtà
By
those
who
border
on
reality
Io
standoci
spesso
I
often
am
there
Mi
immagino
adesso
I
imagine
myself
now
Come
puoi
sentirti
da
sola
How
can
you
feel
alone
Menomale
che
non
ho
una
colpa
Good
thing
I
am
not
at
fault
Se
mentre
prendo
a
calci
questa
porta
If
I
am
kicking
this
door
Mi
viene
da
ridere
It
makes
me
laugh
E
tornerò
a
guardare
il
campionato
And
I
will
get
back
to
watching
the
championship
Come
se
non
ti
avessi
mai
lasciato
As
if
I
had
never
left
you
Davanti
a
Trastevere
In
front
of
Trastevere
E
ho
fatto
i
danni
pure
questa
volta
And
I
have
also
made
a
mess
this
time
Ma
me
ne
frego
sai
la
vita
è
corta
But
I
don't
care,
you
know,
life
is
short
Il
mio
quartiere
oggi
sembra
Londra
My
neighborhood
today
looks
like
London
Voglio
godere
fino
a
notte
fonda
I
want
to
enjoy
myself
until
late
at
night
Ma
forse
ho
solamente
immagino
tutto
But
maybe
I
am
just
imagining
everything
E
questa
casa
è
un
tempio
ormai
distrutto
And
this
house
is
a
temple
now
destroyed
E
rimane
la
cenere
And
the
ashes
remain
E
cammino
a
due
metri
And
I
walk
six
feet
above
Tra
la
strada
e
gli
spettri
The
street
and
the
ghosts
Chiudo
gli
occhi
a
metà
solo
per
non
doverti
guardare
dai
vetri
I
close
my
eyes
halfway
just
so
I
don't
have
to
look
at
you
through
the
glass
E
ogni
istante
in
cui
menti
And
every
moment
you
lie
Mi
ricordi
che
non
sei
tu
You
remind
me
that
you
are
not
her
Tra
le
mensole
di
un
Carrefour
Between
the
shelves
of
a
Carrefour
Quella
che
sorrideva
The
one
who
was
smiling
Non
ti
è
mai
successo
Has
it
never
happened
to
you
Di
stare
ad
un
passo
To
be
a
step
away
Da
quel
che
confina
con
la
realtà
From
those
who
border
on
reality
Io
standoci
spesso
I
often
am
there
Mi
immagino
adesso
I
imagine
myself
now
Come
puoi
sentirti
da
sola
How
can
you
feel
alone
Menomale
che
non
ho
una
colpa
Good
thing
I
am
not
at
fault
Se
mentre
prendo
a
calci
questa
porta
If
I
am
kicking
this
door
Mi
viene
da
ridere
It
makes
me
laugh
E
tornerò
a
guardare
il
campionato
And
I
will
get
back
to
watching
the
championship
Come
se
non
ti
avessi
mai
lasciato
As
if
I
had
never
left
you
Davanti
a
Trastevere
In
front
of
Trastevere
E
ho
fatto
i
danni
pure
questa
volta
And
I
have
also
made
a
mess
this
time
Ma
me
ne
frego
sai
la
vita
è
corta
But
I
don't
care,
you
know,
life
is
short
Il
mio
quartiere
oggi
sembra
Londra
My
neighborhood
today
looks
like
London
Voglio
godere
fino
a
notte
fonda
I
want
to
enjoy
myself
until
late
at
night
Ma
forse
ho
solamente
immagino
tutto
But
maybe
I
am
just
imagining
everything
E
questa
casa
è
un
tempio
ormai
distrutto
And
this
house
is
a
temple
now
destroyed
E
rimane
la
cenere
And
the
ashes
remain
Ti
giuro
non
è
amore
I
swear
to
you
it
is
not
love
Ma
solo
un
tentativo
di
evasione
But
just
an
attempt
to
escape
Stare
con
me
Being
with
me
Cambierà
il
tuo
nome
Will
change
your
name
E
la
reputazione
che
non
hai
mai
And
the
reputation
you
never
had
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Briga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.