Briga - Mi viene da ridere/ Trastevere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Briga - Mi viene da ridere/ Trastevere




Mi viene da ridere/ Trastevere
Mi viene da ridere/ Trastevere
E se guardo le stelle
And if I look at the stars
Sono sempre le stesse
They are always the same
Che guidavano mamma e papà da ragazzi negli anni 80
That guided mom and dad as kids in the 80s
E non cambia mai niente
And nothing ever changes
Certe cose non hanno età
Certain things are timeless
Meritiamo l'eternità
We deserve eternity
Come l'ultima cena
Like the Last Supper
Non ti è mai successo
Has it never happened to you
Di stare al ribasso
To be beaten down
Da quel che confina con la realtà
By those who border on reality
Io standoci spesso
I often am there
Mi immagino adesso
I imagine myself now
Come puoi sentirti da sola
How can you feel alone
Menomale che non ho una colpa
Good thing I am not at fault
Se mentre prendo a calci questa porta
If I am kicking this door
Mi viene da ridere
It makes me laugh
E tornerò a guardare il campionato
And I will get back to watching the championship
Come se non ti avessi mai lasciato
As if I had never left you
Davanti a Trastevere
In front of Trastevere
E ho fatto i danni pure questa volta
And I have also made a mess this time
Ma me ne frego sai la vita è corta
But I don't care, you know, life is short
Il mio quartiere oggi sembra Londra
My neighborhood today looks like London
Voglio godere fino a notte fonda
I want to enjoy myself until late at night
Ma forse ho solamente immagino tutto
But maybe I am just imagining everything
E questa casa è un tempio ormai distrutto
And this house is a temple now destroyed
E rimane la cenere
And the ashes remain
E cammino a due metri
And I walk six feet above
Tra la strada e gli spettri
The street and the ghosts
Chiudo gli occhi a metà solo per non doverti guardare dai vetri
I close my eyes halfway just so I don't have to look at you through the glass
E ogni istante in cui menti
And every moment you lie
Mi ricordi che non sei tu
You remind me that you are not her
Tra le mensole di un Carrefour
Between the shelves of a Carrefour
Quella che sorrideva
The one who was smiling
Non ti è mai successo
Has it never happened to you
Di stare ad un passo
To be a step away
Da quel che confina con la realtà
From those who border on reality
Io standoci spesso
I often am there
Mi immagino adesso
I imagine myself now
Come puoi sentirti da sola
How can you feel alone
Menomale che non ho una colpa
Good thing I am not at fault
Se mentre prendo a calci questa porta
If I am kicking this door
Mi viene da ridere
It makes me laugh
E tornerò a guardare il campionato
And I will get back to watching the championship
Come se non ti avessi mai lasciato
As if I had never left you
Davanti a Trastevere
In front of Trastevere
E ho fatto i danni pure questa volta
And I have also made a mess this time
Ma me ne frego sai la vita è corta
But I don't care, you know, life is short
Il mio quartiere oggi sembra Londra
My neighborhood today looks like London
Voglio godere fino a notte fonda
I want to enjoy myself until late at night
Ma forse ho solamente immagino tutto
But maybe I am just imagining everything
E questa casa è un tempio ormai distrutto
And this house is a temple now destroyed
E rimane la cenere
And the ashes remain
Questo non è
This is not
Ti giuro non è amore
I swear to you it is not love
Ma solo un tentativo di evasione
But just an attempt to escape
Stare con me
Being with me
Cambierà il tuo nome
Will change your name
E la reputazione che non hai mai
And the reputation you never had





Writer(s): Briga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.