Briga - Non più una bugia (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Briga - Non più una bugia (Live)




Non più una bugia (Live)
No Longer a Lie (Live)
Ho smesso di sperare che stare con te
I've stopped hoping that being with you
Mi porti qualche vantaggio
Will bring me any benefit
E il tempo di spiegare le cose non cesse
And the time to explain things has ceased
E tu per ogni cosa che faccio
And for everything I do
Mi dici che rimani poi scappi da me
You tell me that you will stay and then run away from me
Cos′è 'sta novità?
What's this new thing?
Dici che m′ami e poi ti allontani da me
You say you love me and then distance yourself from me
E' questa la verità?
Is this the truth?
Cosa fai siediti, dai
What are you doing, sit down, come on
Dimmi tutti i tuoi dubbi congeniti
Tell me all your innate doubts
Tu mi sfrutti, mi rieduchi
You exploit me, you re-educate me
Tu mi recluti, l'ultimo fra gli ultimi reduci
You recruit me, the last of the stragglers
Cosa fai mi dedichi, mai, due parole
What are you doing dedicating to me, never two words
I tuoi trucchi più inediti
Your most unique tricks
Non ci restano metodi sedici mai
We never have any methods sixteen
Per ogni lettera sedici guai
For every letter sixteen troubles
Dai piantala di scavare
Come on, stop digging
Dentro l′anima di chi sta male
Into the soul of someone who is hurting
Io voglio te in balcone vista mare
I want you on the balcony overlooking the sea
Pascià, siamo in lista pare
Pasha, we're on the list
Sono un principe quando ti do attenzione
I'm a prince when I give you attention
Se lo faccio con apprensione
If I do it with apprehension
Le rivincite, le astensioni
The revenge, the abstentions
Sono indice di attenzione, dannazione
Are a sign of attention, damn it
Ho smesso di sperare che stare con te
I've stopped hoping that being with you
Mi porti qualche vantaggio
Will bring me any benefit
E il tempo di spiegare le cose non cesse
And the time to explain things has ceased
E tu per ogni cosa che faccio
And for everything I do
Mi dici che rimani poi scappi da me
You tell me that you will stay and then run away from me
Cos′è 'sta novità?
What's this new thing?
Dici che m′ami e poi ti allontani da me
You say you love me and then distance yourself from me
E' questa la verità?
Is this the truth?
Voli via come fossi in libertà
You fly away as if you were free
Non cresco mai come fossi Peter Pan
I never grow up like Peter Pan
Sono il capo dei bimbi sperduti
I'm the leader of the lost boys
Dei soldi mai avuti, dell′ingenuità
Of money never had, of naivety
Basta vedere lo stato in cui siamo
Just look at the state we're in
Io credo bene che ci inquisiamo
I think we should investigate ourselves
Siamo finti
We are fake
Ma le situazioni dei finti
But the situations of the fake
Dalle mobilitazioni agli istinti
From mobilizations to instincts
Anche se abbiamo discusso una cifra
Even if we discussed a figure
Resti la bussola Nord della vita
You remain the North compass of life
Che mi bussa e mi invortica
That knocks me over and whirls me around
A volte scortica
Sometimes it strikes
Che mi porta in un'altra orbita
That takes me to another orbit
E non importa se siamo vicini o distanti
And it doesn't matter if we're close or far apart
Se a volte ti giri e mi guardi
If sometimes you turn and look at me
Siamo soli
We're alone
Pezzi di cuori infranti
Pieces of hearts broken
Anche se corri non vai molto avanti
Even if you run you don't get very far
E tu, tu sei mia
And you, you are mine
E tu, tu sei mia
And you, you are mine
Non più una bugia
No longer a lie
Non più una bugia
No longer a lie
Se tu, tu sei mia
If you, you are mine
Se tu, tu sei mia
If you, you are mine
Non più una bugia
No longer a lie
Non più una bugia
No longer a lie





Writer(s): Marco Buonomo, Mattia Bellegrandi, Simone Bacchini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.