Paroles et traduction Briga - Non più una bugia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non più una bugia (Live)
No Longer a Lie (Live)
Ho
smesso
di
sperare
che
stare
con
te
I've
stopped
hoping
that
being
with
you
Mi
porti
qualche
vantaggio
Will
bring
me
any
benefit
E
il
tempo
di
spiegare
le
cose
non
cesse
And
the
time
to
explain
things
has
ceased
E
tu
per
ogni
cosa
che
faccio
And
for
everything
I
do
Mi
dici
che
rimani
poi
scappi
da
me
You
tell
me
that
you
will
stay
and
then
run
away
from
me
Cos′è
'sta
novità?
What's
this
new
thing?
Dici
che
m′ami
e
poi
ti
allontani
da
me
You
say
you
love
me
and
then
distance
yourself
from
me
E'
questa
la
verità?
Is
this
the
truth?
Cosa
fai
siediti,
dai
What
are
you
doing,
sit
down,
come
on
Dimmi
tutti
i
tuoi
dubbi
congeniti
Tell
me
all
your
innate
doubts
Tu
mi
sfrutti,
mi
rieduchi
You
exploit
me,
you
re-educate
me
Tu
mi
recluti,
l'ultimo
fra
gli
ultimi
reduci
You
recruit
me,
the
last
of
the
stragglers
Cosa
fai
mi
dedichi,
mai,
due
parole
What
are
you
doing
dedicating
to
me,
never
two
words
I
tuoi
trucchi
più
inediti
Your
most
unique
tricks
Non
ci
restano
metodi
sedici
mai
We
never
have
any
methods
sixteen
Per
ogni
lettera
sedici
guai
For
every
letter
sixteen
troubles
Dai
piantala
di
scavare
Come
on,
stop
digging
Dentro
l′anima
di
chi
sta
male
Into
the
soul
of
someone
who
is
hurting
Io
voglio
te
in
balcone
vista
mare
I
want
you
on
the
balcony
overlooking
the
sea
Pascià,
siamo
in
lista
pare
Pasha,
we're
on
the
list
Sono
un
principe
quando
ti
do
attenzione
I'm
a
prince
when
I
give
you
attention
Se
lo
faccio
con
apprensione
If
I
do
it
with
apprehension
Le
rivincite,
le
astensioni
The
revenge,
the
abstentions
Sono
indice
di
attenzione,
dannazione
Are
a
sign
of
attention,
damn
it
Ho
smesso
di
sperare
che
stare
con
te
I've
stopped
hoping
that
being
with
you
Mi
porti
qualche
vantaggio
Will
bring
me
any
benefit
E
il
tempo
di
spiegare
le
cose
non
cesse
And
the
time
to
explain
things
has
ceased
E
tu
per
ogni
cosa
che
faccio
And
for
everything
I
do
Mi
dici
che
rimani
poi
scappi
da
me
You
tell
me
that
you
will
stay
and
then
run
away
from
me
Cos′è
'sta
novità?
What's
this
new
thing?
Dici
che
m′ami
e
poi
ti
allontani
da
me
You
say
you
love
me
and
then
distance
yourself
from
me
E'
questa
la
verità?
Is
this
the
truth?
Voli
via
come
fossi
in
libertà
You
fly
away
as
if
you
were
free
Non
cresco
mai
come
fossi
Peter
Pan
I
never
grow
up
like
Peter
Pan
Sono
il
capo
dei
bimbi
sperduti
I'm
the
leader
of
the
lost
boys
Dei
soldi
mai
avuti,
dell′ingenuità
Of
money
never
had,
of
naivety
Basta
vedere
lo
stato
in
cui
siamo
Just
look
at
the
state
we're
in
Io
credo
bene
che
ci
inquisiamo
I
think
we
should
investigate
ourselves
Ma
le
situazioni
dei
finti
But
the
situations
of
the
fake
Dalle
mobilitazioni
agli
istinti
From
mobilizations
to
instincts
Anche
se
abbiamo
discusso
una
cifra
Even
if
we
discussed
a
figure
Resti
la
bussola
Nord
della
vita
You
remain
the
North
compass
of
life
Che
mi
bussa
e
mi
invortica
That
knocks
me
over
and
whirls
me
around
A
volte
scortica
Sometimes
it
strikes
Che
mi
porta
in
un'altra
orbita
That
takes
me
to
another
orbit
E
non
importa
se
siamo
vicini
o
distanti
And
it
doesn't
matter
if
we're
close
or
far
apart
Se
a
volte
ti
giri
e
mi
guardi
If
sometimes
you
turn
and
look
at
me
Pezzi
di
cuori
infranti
Pieces
of
hearts
broken
Anche
se
corri
non
vai
molto
avanti
Even
if
you
run
you
don't
get
very
far
E
tu,
tu
sei
mia
And
you,
you
are
mine
E
tu,
tu
sei
mia
And
you,
you
are
mine
Non
più
una
bugia
No
longer
a
lie
Non
più
una
bugia
No
longer
a
lie
Se
tu,
tu
sei
mia
If
you,
you
are
mine
Se
tu,
tu
sei
mia
If
you,
you
are
mine
Non
più
una
bugia
No
longer
a
lie
Non
più
una
bugia
No
longer
a
lie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Buonomo, Mattia Bellegrandi, Simone Bacchini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.