Paroles et traduction Briga - Qualcosa in sospeso (1st. take)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualcosa in sospeso (1st. take)
Something Still Pending (1st. take)
Vorrei
volare
in
aria
I'd
like
to
soar
high
in
the
sky
Tenendoti
la
mano
Holding
your
hand
Solo
per
dirti
"amore
ti
porto
lontano"
Just
to
tell
you
"love,
I'll
take
you
far
away"
E
poi
parlare
piano
per
non
essere
frainteso
And
then
speak
softly
so
as
not
to
be
misunderstood
Solo
per
dirti
"abbiamo
qualcosa
in
sospeso
da
vivere
ancora"
Just
to
tell
you
"we
have
something
pending
to
live"
Ma
come
sto
bene
quassù
But
I'm
feeling
so
good
up
here
Come
sto
bene
qua
How
good
I
feel
here
Stormi
che
volano
a
sud
Birds
flying
south
Sopra
la
mia
città
Above
my
city
E
dammi
un
inizio
e
una
fine
And
give
me
a
beginning
and
an
end
Che
esplode
nell'ombra
That
explodes
in
the
shadows
Non
piangerò
più
I
won't
cry
anymore
Sì
che
sei
tu
che
mi
guardi
salire
Yes,
it's
you
who's
watching
me
ascend
Da
un
luogo
in
cui
sembra
non
tornerò
più
From
a
place
I
feel
like
I'll
never
return
Perché
sto
bene
quassù
Because
I'm
feeling
good
up
here
Sì
io
sto
bene
qua
Yes,
I'm
feeling
good
here
Dove
non
ho
una
TV
Where
I
don't
have
a
TV
Dove
non
c'è
un'età
Where
there's
no
age
E
dammi
un
inizio
e
una
fine
And
give
me
a
beginning
and
an
end
Che
esplode
nell'ombra
That
explodes
in
the
shadows
Non
piangerò
più
I
won't
cry
anymore
Sì
che
sei
tu
che
mi
guardi
salire
Yes,
it's
you
who's
watching
me
ascend
Da
un
luogo
in
cui
sembra
non
tornerò
più
From
a
place
I
feel
like
I'll
never
return
Io
vorrei
volare
in
aria
tenendoti
la
mano
I'd
like
to
soar
high
in
the
sky
holding
your
hand
Solo
per
dirti
"amore
ti
porto
lontano"
Just
to
tell
you
"love,
I'll
take
you
far
away"
E
poi
parlare
piano
per
non
essere
frainteso
And
then
speak
softly
so
as
not
to
be
misunderstood
Solo
per
dirti
"abbiamo
qualcosa
in
sospeso
da
vivere
ancora
Just
to
tell
you
"we
have
something
pending
to
live"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Briga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.