Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei di mattina - Acoustic Version
Sechs Uhr morgens - Akustikversion
Siamo
solo
io
e
te
adesso,
baby
Jetzt
sind
nur
noch
du
und
ich
hier,
Baby
Svegliarti
Dich
aufwecken
Quei
modi
di
fare
a
nobilitare
ogni
tuo
comportamento
Diese
Art
von
dir,
jedes
deiner
Verhalten
zu
adeln
Che
sono
le
sei
di
mattina,
ma
è
di
mattina
che
soffia
il
vento
Es
ist
sechs
Uhr
morgens,
aber
morgens
weht
der
Wind
Io
sono
qui
a
scrivere
ancora,
a
ridere
ancora
di
me,
mentre
Ich
bin
immer
noch
hier
am
Schreiben,
lache
immer
noch
über
mich
selbst,
während
Un
raggio
di
sole
ti
sfiora
con
le
lenzuola
poggiate
sul
ventre
Ein
Sonnenstrahl
dich
streift,
mit
den
Laken
auf
deinem
Bauch
liegend
Le
sei
di
mattina
e
lei
di
mattina,
metti
che
mi
sta
a
fianco
Sechs
Uhr
morgens
und
sie
am
Morgen,
stell
dir
vor,
sie
ist
an
meiner
Seite
Non
sono
lo
scemo
di
prima
e
verso
la
china
su
un
foglio
bianco
Ich
bin
nicht
mehr
der
Idiot
von
früher
und
gieße
die
Tinte
auf
ein
weißes
Blatt
Non
faccio
questioni
di
stato,
zero
emissioni
di
fiato,
mentre
Ich
mache
keine
Staatsaffären
daraus,
gebe
keinen
Laut
von
mir,
während
Quelle
altre
che
m'hanno
lasciato
pregano
il
fato
che
muoia
per
sempre
Die
anderen,
die
mich
verlassen
haben,
zum
Schicksal
beten,
dass
ich
für
immer
sterbe
Vorrei
sapere
a
cosa
stai
pensando
Ich
wüsste
gern,
woran
du
gerade
denkst
Ora
che
hai
gli
occhi
chiusi
e
abusi
del
fatto
che
sbando
Jetzt,
wo
du
die
Augen
geschlossen
hast
und
ausnutzt,
dass
ich
ins
Wanken
gerate
E
quel
sorriso
messo
come
scudo
Und
dieses
Lächeln,
aufgesetzt
wie
ein
Schild
Bocca
dipinta,
prendo
e
rifiuto
Gemalter
Mund,
ich
nehme
und
weise
zurück
Scossa
di
quinta
magnitudo
Erschütterung
der
Stärke
fünf
È
la
mia
donna
e
non
sai
quanto
vali
Sie
ist
meine
Frau
und
du
weißt
nicht,
wie
viel
du
wert
bist
Non
ha
l'insonnia
e
non
fa
la
mignotta
nei
locali
Sie
leidet
nicht
an
Schlaflosigkeit
und
spielt
nicht
die
Nutte
in
den
Clubs
Lei
non
abbraccia
tutti
Sie
umarmt
nicht
jeden
Scaccia
tutti
i
brutti
tranne
me
Sie
vertreibt
alle
Schlechten
außer
mir
Mente
a
tutti
tranne
a
me,
all
I
need
is
you
Lügt
alle
an
außer
mich,
all
I
need
is
you
E
dimmi
se
ci
sei
anche
tu
Und
sag
mir,
ob
es
dich
auch
gibt
Se
in
questo
mondo
di
puttane
non
hai
un
costo
in
più
Ob
du
in
dieser
Welt
voller
Huren
keinen
zusätzlichen
Preis
hast
E
dimmi
se
ci
sei
anche
tu
Und
sag
mir,
ob
es
dich
auch
gibt
Ma
adesso
guardami
di
più,
di
più
Aber
jetzt
sieh
mich
mehr
an,
mehr
Dormi
e
non
pensarci
più
Schlaf
und
denk
nicht
mehr
darüber
nach
Che
non
è
facile
restare
in
questo
posto
Denn
es
ist
nicht
leicht,
an
diesem
Ort
zu
bleiben
Dormi,
che
sono
pazzo
di
te
Schlaf,
denn
ich
bin
verrückt
nach
dir
E
non
è
strano
che
ti
voglio
ad
ogni
costo
Und
es
ist
nicht
seltsam,
dass
ich
dich
um
jeden
Preis
will
Dormi
e
non
pensarci
più
Schlaf
und
denk
nicht
mehr
darüber
nach
Che
non
è
facile
restare
in
questo
posto
Denn
es
ist
nicht
leicht,
an
diesem
Ort
zu
bleiben
Dormi,
che
sono
pazzo
di
te
Schlaf,
denn
ich
bin
verrückt
nach
dir
E
non
mi
posso
più
fermare,
un
limite
non
c'è
Und
ich
kann
nicht
mehr
aufhören,
es
gibt
keine
Grenze
Il
profumo
che
indossi,
la
pelle
di
seta,
i
capelli
mossi
Das
Parfüm,
das
du
trägst,
die
seidene
Haut,
die
gewellten
Haare
È
un
misto
di
come
tu
sei
Es
ist
eine
Mischung
daraus,
wie
du
bist
O
come,
più
o
meno,
vorrei
che
tu
fossi
Oder
wie
ich,
mehr
oder
weniger,
möchte,
dass
du
wärst
Coi
miei
paradossi,
t'invito
nei
miei
desideri
nascosti
Mit
meinen
Paradoxen
lade
ich
dich
in
meine
verborgenen
Wünsche
ein
Ti
vedo
nel
buio
nuda
in
infradito,
ho
gli
infrarossi
Ich
sehe
dich
im
Dunkeln
nackt
in
Flip-Flops,
ich
habe
Infrarot
E
cerco
te
nel
letto
e
quando
non
ci
sei
Und
ich
suche
dich
im
Bett
und
wenn
du
nicht
da
bist
I
miei
problemi
che
fanno
effetto
(resta
con
me)
Meine
Probleme,
die
wirken
(bleib
bei
mir)
Se
te
ne
vai,
t'aspetto
Wenn
du
gehst,
warte
ich
auf
dich
Ma
non
tornerai
prima
che
non
te
l'abbiano
detto
(resta
con
me)
Aber
du
wirst
nicht
zurückkommen,
bis
sie
es
dir
gesagt
haben
(bleib
bei
mir)
Che
tutto
questo
adesso
parla
di
te
Dass
all
dies
jetzt
von
dir
spricht
In
questa
stanza
preso
male
dove
Dio
non
c'è
In
diesem
Zimmer,
schlecht
drauf,
wo
Gott
nicht
ist
Che
tutto
questo
adesso
parla
di
te
Dass
all
dies
jetzt
von
dir
spricht
Puoi
darmi
un
attimo
di
più,
di
più,
di
più
Kannst
du
mir
einen
Moment
mehr
geben,
mehr,
mehr
Dormi
e
non
pensarci
più
Schlaf
und
denk
nicht
mehr
darüber
nach
Che
non
è
facile
restare
in
questo
posto
Denn
es
ist
nicht
leicht,
an
diesem
Ort
zu
bleiben
Dormi,
che
sono
pazzo
di
te
Schlaf,
denn
ich
bin
verrückt
nach
dir
E
non
è
strano
che
ti
voglio
ad
ogni
costo
Und
es
ist
nicht
seltsam,
dass
ich
dich
um
jeden
Preis
will
Dormi
e
non
pensarci
più
Schlaf
und
denk
nicht
mehr
darüber
nach
Che
non
è
facile
restare
in
questo
posto
Denn
es
ist
nicht
leicht,
an
diesem
Ort
zu
bleiben
Dormi,
che
sono
pazzo
di
te
Schlaf,
denn
ich
bin
verrückt
nach
dir
E
non
mi
posso
più
fermare,
un
limite
non
c'è
Und
ich
kann
nicht
mehr
aufhören,
es
gibt
keine
Grenze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Romano, Mattia Bellegrandi, Alessio Belpassi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.