Paroles et traduction Briga - Ti viene facile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti viene facile
It Comes Easy to You
Hai
ragione,
lo
so
che
non
è
facile
con
me,
amore
You're
right,
I
know
it's
not
easy
with
me,
darling
Non
sono
un
uomo
semplice
ed
ho
problemi
di
attenzione
I'm
not
a
simple
man
and
I
have
attention
problems
Che
risolvo
a
modo
mio
cercando
in
te
That
I
solve
in
my
own
way
by
looking
for
Un
posto
dove
anch'io
mi
senta
un
re,
ma
sono
perso
A
place
where
I
too
can
feel
like
a
king,
but
I'm
lost
Cosa
volevi
dirmi?
What
did
you
want
to
tell
me?
Non
ho
avuto
mai
nessuna
come
te
I've
never
had
anyone
like
you
Che
renda
le
mie
debolezze
anonime
Who
makes
my
weaknesses
anonymous
Che
non
si
perda
dentro
alle
mie
trappole
Who
doesn't
get
lost
in
my
traps
Ti
viene
facile,
amore
It
comes
easy
to
you,
darling
Non
chiedo
mai
"permesso"
e
neanche
"per
favore"
I
never
ask
for
"permission"
or
even
"please"
Il
tempo
lo
aggredisco
solo
per
il
senso
di
competizione
I
assault
time
just
for
the
sense
of
competition
Che
io
vivo
a
modo
mio
cercando
in
te
That
I
live
in
my
own
way
by
looking
for
Un
posto
dove
anch'io
mi
senta
un
re,
ma
sono
perso
A
place
where
I
too
can
feel
like
a
king,
but
I'm
lost
Cosa
volevi
dirmi?
What
did
you
want
to
tell
me?
Non
ho
avuto
mai
nessuna
come
te
I've
never
had
anyone
like
you
Che
renda
le
mie
debolezze
anonime
Who
makes
my
weaknesses
anonymous
Non
si
perda
dentro
alle
mie
trappole,
ti
sembra
inutile
Doesn't
get
lost
in
my
traps,
it
seems
useless
to
you
E
io
vivo
a
modo
mio
(l'illusione
del
momento
che
distrae)
And
I
live
in
my
own
way
(the
illusion
of
the
moment
that
distracts)
E
un
posto
dove
anch'io
(per
poter
trovare
un
senso
a
questi
guai)
And
a
place
where
I
too
(to
find
a
meaning
for
these
troubles)
Ma
dove
sono?
But
where
am
I?
Se
poi
mi
perdo
e
ti
trovo
If
I
get
lost
and
find
you
Cosa
volevi
dirmi?
What
did
you
want
to
tell
me?
Io
non
ho
avuto
mai
nessuna
come
te
I've
never
had
anyone
like
you
Che
renda
le
mie
debolezze
anonime
Who
makes
my
weaknesses
anonymous
Che
non
si
perda
dentro
alle
mie
trappole,
ti
sembra
inutile
Who
doesn't
get
lost
in
my
traps,
it
seems
useless
to
you
Cosa
volevi
dirmi?
What
did
you
want
to
tell
me?
Non
ho
avuto
mai
nessuna
come
te
I've
never
had
anyone
like
you
Che
renda
le
mie
debolezze
anonime
Who
makes
my
weaknesses
anonymous
Che
non
si
perda
dentro
alle
mie
trappole
Who
doesn't
get
lost
in
my
traps
Ti
sembra
inutile,
ti
viene
facile,
amore
You
think
it's
useless,
it
comes
easy
to
you,
darling
Non
chiedo
mai
permesso
e
neanche
per
I
never
ask
for
permission
or
even
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattia Bellegrandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.