Briga - Tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Briga - Tu




Tu
You
Se avessi il drappo ricamato del cielo
If I had the embroidered cloth of heaven
Intessuto dell'oro, dell'argento, della luce
Woven with gold, silver, and light
I drappi dai colori chiari e scuri del giorno e della notte
The cloths of light and dark colors of day and night
Dai mezzi colori dell'alba e del tramonto
With the half colors of dawn and dusk
Beh, stenderei quei drappi sotto ai tuoi piedi
Well, I would spread those cloths under your feet
Invece, essendo povero, ho soltanto sogni
Instead, being poor, I only have dreams
E i miei sogni ho steso sotto ai tuoi piedi
And my dreams I have spread under your feet
Cammina leggera, perché cammini sui miei sogni
Walk lightly, because you walk on my dreams
Lo senti il cuore come batte forete
Can you feel the heart beating like crazy
Non ho mai provato amore per le gatte morte
I've never felt love for dead cats
Non gioco con le carte sporche come le altre volte
I don't play with dirty cards like the other times
Le bugie c'hanno le gambe corte
Lies have short legs
Ho visto chiudere mille altre porte
I've seen a thousand other doors close
Lasciato come un rudere fra molte colpe
Left like a ruin among many faults
Che sappiamo forse le avevamo sepolte
That we know maybe we had buried them
Ma adesso, diavolo, sono risorte
But now, damn it, they have risen again
E tu sei la prima regina della corte
And you are the first queen of the court
Di un re che una mattina si è perso alla cima del monte
Of a king who one morning got lost at the top of the mountain
Il sudore sulla fronte lo trascina dove lui cammina
The sweat on his forehead drags him where he walks
Ma non c'è medicina per molte, ma lui è forte
But there is no medicine for many, but he is strong
E io lo so che ce la farà, pure se a volte sembrerà di scoppiare
And I know he will make it, even if sometimes it seems like he's going to explode
Lui è il più forte
He is the strongest
E io lo so che camminerà, 'sta vita a modo suo, nel bene e nel male
And I know he will walk, this life in his own way, for better or worse
Quando mi vedi che sto male
When you see that I'm sick
Cercami nel vento e ti sembra di volare, volare, ma
Look for me in the wind and you seem to fly, fly, but
Un giorno la paura mi bussò alla porta
One day fear knocked on my door
Ma aprì il coraggio e vide
But courage opened and saw
Vide che non c'era nessuno, nessuno
He saw that there was no one, no one
Vide che non c'era nessuno
He saw that there was no one
Che non c'era nessuno, nessuno
That there was no one, no one
E un giorno la paura mi bussò alla porta
And one day fear knocked on my door
Ma aprì il coraggio e vide
But courage opened and saw
Vide che non c'era nessuno, nessuno
He saw that there was no one, no one
Vide che non c'era nessuno
He saw that there was no one
Che non c'era nessuno
That there was no one
E fanculo, io non voglio tutto questo
And fuck it, I don't want all this
Io voglio solo te e poi lo butto il resto
I just want you and then I'll throw the rest away
E tu dimmi che ce l'ho un pretesto
And you tell me I have a pretext
Per rifarti un gesto in questo buio pesto
To make a gesture to you in this dark pesto
Dove muoio depresso, e adesso no
Where I die depressed, and not now
Tu non mi rendere colpevole di quello che faccio di marcio, no
Don't make me guilty of what I do rotten, no
Non fare finta di niente
Don't pretend nothing
Se vado contro corrente mi sembra di volare, volare, ma
If I go against the current it seems to me that I fly, fly, but
Paranormale, giuro che non ero lo stesso
Paranormal, I swear I wasn't the same
Che ti vedo e non ti riesco a toccare
That I see you and can't touch you
Però è normale, levo l'emozione per questo
But it's normal, I remove the emotion for this
Com'è vero che la gente sta male, ore a pensare
As it is true that people are sick, hours thinking
Se era un'illusione o il riflesso di un'ustione che non posso portare ma
If it was an illusion or the reflection of a burn that I can't carry but
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo che tu non ci sei più
I don't believe you're not there anymore
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo, io non ci credo, non ci credo
I don't believe, I don't believe, I don't believe
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo che tu non ci sei più
I don't believe you're not there anymore
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo che tu non ci sei più
I don't believe you're not there anymore
Io non ci credo che tu non ci sei più, tu
I don't believe you're not there anymore, you
Io non ci credo, non ci credo, no
I don't believe, I don't believe, no
Briga, terzo livello del subconscio
Briga, third level of the subconscious
Due metri dal limbo, mondo dei sogni
Two meters from limbo, dream world
Sei solo una proiezione del mio stato mentale
You are just a projection of my mental state





Writer(s): Bellegrandi Mattia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.