Brigado Crew feat. Crisstiano - Keep Working - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigado Crew feat. Crisstiano - Keep Working




Keep Working
Keep Working
گزارش
Report
ضبط ۱۳۹۸ صدام میاد؟
Recorded 1398. Do you hear my voice?
از اینجا به بعدشو ثبت کن
Record from this point forward
من ا کف ایران گزارش میکنم
I report from the ground in Iran
شاید بعد مرگم لو رفت من یه گناهه بیخودم
Perhaps after my death, it will be known that I committed a fruitless sin
سخته درکه دردم کلن من یه دو راهه بی توام
It's hard to understand my pain, I'm a double-edged sword without you
بس که زدم من به سنگر دوباره ا نو میدوم
I've hit so many walls, now I'm running from scratch
خمارم ا صب تا ظهر
I'm hungover from morning to noon
بعد شب تا شد
Then from night to day
به غم دامن میزنم خسته م عالم بی هدف
I indulge in sadness, I'm exhausted and aimless
رفتم آخر دیدم نه
I finally went there and saw
ته ته اینجا بند ه
It's the end of the line here
همه حواسمون پرته
We're all distracted
چرخه مراممون لنگه
Our cycle of morality is broken
شب به جمالمون زد که
Night fell on our beauty
نشد توو یه شعر نگم چقد دلم تنگه
And I couldn't help but say how much I miss you in a song
در کل کوه دل زدم چقد برم سمته
Overall, I've been hitting the heartland hard. How far should I go?
کندن ا صخره، سنگ رو سنگ اینجا معنیش یه جنگه
Chiseling away at the rocks, stone by stone. Here, it means war
پ بجنگ مثله اون که رفت ولی دل خونه
So fight like someone who's lost but still has a heart
اون که موند ولی ویلونه
Someone who's stayed but is now lost
هی خونه من بچه همین خیابونام
Hey baby, I'm a child of these streets
نه کم نه زیاد یکم بیا توو ما
Not too much, not too little, come a little closer
میدونه زندگی به اسم فرار
You know that life is all about running away
اونجا که میگن
Where they say,
-آشناها غریبه ن، غریبه ها ساده آشنا میشن
"- Acquaintances aren't strangers, and strangers easily become acquaintances
میگم تا حالا من ندیدم آخه پای دل یه بازخاستی هس
I've never seen a heartfelt revival. For me, it's always the same old story.
میگن آنکارا وسیله س آخه بچه ها ولیعصر هی بازخاست میشن
They say Ankara is a means to an end, but everyone in Vali Asr is constantly starting over
رفقا دونه دونه توو داستان میرن
My friends are leaving one by one
سفرا رپ فارس چن ساله میلنگه مثه خیال من که
For years, Persian rap has been limping along like my dreams
شاید همینه
Maybe that's why
-*جدیدن دیر به دیر به خودم سر میزنم
-*Lately, I've been checking in on myself less and less
اونقد گیر که آخرین نفر سر میز منم
I'm so far behind, I'm always the last one at the table
گاهی به خودم فقط زنگ میزنم
Sometimes I only call myself
پیش خودم شرمنده حرف میزنم
I talk to myself in shame
گاهی م به خودم فقط چنگ میزنم
Sometimes I only grab myself
فکر میکنم اینجوری سنگین ترم
I think it makes me seem more serious
چی میشد نشه زخمی شبم
What if my night never heals?
روزا بخام نخام میگذرن میرن
Days go by, whether I want them to or not
بگو بینم سبکی دلمو چند میخرن
Tell me, how much would you buy my lightheartedness for?
گنجیشککا بی بال
Wingless sparrows
سنگ این طرف بی حال
Stones lying lifeless
شهر اینورم بیمار
A sick city
من یکی ا همینام
I'm one of them
افسرده امیدوار
Depressed, yet hopeful
چک خورده پریم کاش
I wish my wings were checked
پژمرده گلیم کاج
A faded pine rug
هرطور که گفتیم باز
No matter what we said,
بسته بود.
It was closed.
یه چی بگم شاید شمام دادی دس بمون
Maybe you'll help me if I tell you
کشف کن که تویی راز
Discover that you are the secret
منم منتظر مهر تو وقتی دستم به شعر بود
I was waiting for your love when I had poetry in my hands
دزد گوشیمو برد
Someone stole my phone
وقتی دلم به حرف مدیر میکروفن خورد
When my heart listened to the microphone manager
وقتی توو فکر مقصد مسیر میشد نشه گم
When I thought of the destination, the path wouldn't get lost
ما نود میلیونیم سردرگم
We're ninety million lost souls
#ماایرانیم هشتگ کن آ
#WeAreIranians hashtag it
(امضا۹۹ - ماایرانیم)
(Signed99- WeAreIranians)
-تکرارین همه روزامون
-All our days are the same
انگار یه غمه همه بامون
As if a sorrow follows us
شب تا صب وصل پامونن زنجیرا
Chains bind us from night to dawn
اما خب سهم ما بودن من چی چرا
But tell me, why is it that the only thing we have is suffering?
فردا ظهر
Tomorrow afternoon,
میگیرن ا خودمون چنتا نوک
They'll take some of us
میزنن خودمونو هر بار شد
They'll kill our own people every time
بیشرفا، بیخیال
Bastards, never mind
*جدیدن دیر به دیر به خودم سر میزنم
*Lately, I've been checking in on myself less and less
اونقد گیر که (آخ)رین ...
I'm so far behind that (the last)





Writer(s): Braian Alan Harrison, Martin Ignacio Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.