Bright Eyes - One for You, One for Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bright Eyes - One for You, One for Me




One for You, One for Me
Одна для тебя, одна для меня
One for the righteous
Одна для праведников,
One for the ruling class
одна для правящего класса,
One for the tyrant
одна для тирана,
One for the slaughtered lamb
одна для закланного агнца,
One for the struggle
одна для борьбы,
One for the lasting peace
одна для прочного мира,
One for you and One for me
одна для тебя и одна для меня, любимая.
One for the Führer
Одна для фюрера,
One for his child bride
одна для его юной невесты,
One for the wedding
одна для свадьбы,
One for the suicide
одна для самоубийства,
One for the bunker
одна для бункера,
One for the broadcast booth
одна для радиорубки.
One for me, now One for you
Одна для меня, теперь одна для тебя, милая.
How did we get so far away from us?
Как мы так отдалились друг от друга?
How did we get so far away?
Как мы так отдалились?
One for the people
Одна для народа,
One for the parliament
одна для парламента,
One for the weary
одна для усталых,
One for the malcontent
одна для недовольных.
One for the master
Одна для мастера,
One for the protégée
одна для протеже,
One for you and One for me
одна для тебя и одна для меня, родная.
One for the breadlines
Одна для очередей за хлебом,
One for the billionaires
одна для миллиардеров,
One for the missing
одна для пропавших без вести.
One for the barely there
Одна для едва существующих,
One for the certain
одна для уверенных,
One for the real confused
одна для по-настоящему сбитых с толку,
One for me, okay, now One for you
одна для меня, хорошо, теперь одна для тебя, дорогая.
Now that we′ve come so far away from us
Теперь, когда мы так отдалились друг от друга,
Now that we've come too far to say
теперь, когда мы зашли слишком далеко, чтобы говорить
You and Me, You and Me
"Ты и я, ты и я",
That is an awful lie
это ужасная ложь.
You and Me, You and Me
"Ты и я, ты и я",
That is an awful lie
это ужасная ложь.
It′s I and I
Это я и я,
It's I and I
это я и я,
It's I and I
это я и я,
It′s I and I
это я и я.
Well the transit is of love
Что ж, перемена это любовь,
It goes back to love again
она снова возвращается к любви,
You understand
ты понимаешь,
When somebody′s having a problem with your issues
когда у кого-то проблемы с твоими проблемами,
But whatever trip they're having a problem with
но с какими бы проблемами они ни сталкивались,
You try to bring it together
ты пытаешься все уладить,
You try not to cause division
ты стараешься не сеять раздор,
You try to make it as a cosmos
ты пытаешься сделать это как космос.
It′s a cosmos, then it unfolds like a flower
Это космос, затем он раскрывается, как цветок,
It just keeps unfolding, time keeps moving on
он просто продолжает раскрываться, время продолжает идти,
Instead of someone saying
вместо того, чтобы кто-то говорил:
"Naw man, we're gonna do it like
"Нет, чувак, мы сделаем это так,
We′re gonna become fascists
мы станем фашистами,
We're gonna do it this way."
мы сделаем это по-своему".
And you say, "No, we′re moving on
А ты говоришь: "Нет, мы движемся дальше,
And, I hope I see you later
и я надеюсь увидеть тебя позже,
Where everybody's okay."
там, где все в порядке".
And that's the human race
И это человеческая раса,
When there′s total enlightenment
когда наступит полное просветление,
There will be peace, the world will be in bliss
будет мир, мир будет в блаженстве,
When there′s total enlightenment
когда наступит полное просветление.
So enlightenment is knowledge
Итак, просветление это знание,
As much knowledge as you can get people
столько знаний, сколько ты можешь дать людям,
To, to seek and understand, ya know
чтобы они искали и понимали, понимаешь?
And it's mankind. It′s me, it's you, it′s us that do it
И это человечество. Это я, это ты, это мы делаем это,
But we have to call it to align
но мы должны призвать это к согласию.
We say, "Look, I'm not gonna kick that guy′s ass
Мы говорим: "Слушай, я не собираюсь надрать этому парню задницу,
That happened ten years ago, I wish him well,"
это было десять лет назад, я желаю ему добра",
That's love, ya know, and compassion
это любовь, понимаешь, и сострадание,
Or uhhh what do you call it...
или, э-э-э, как ты это называешь...
(Mercy?)...What's that?.
(Милосердие?)...Что это?
(Mercy?)...Mercy
(Милосердие?)...Милосердие.





Writer(s): Conor M Oberst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.