Paroles et traduction Bright Eyes - Poison Oak (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poison Oak (Remastered)
Ядовитый дуб (ремастированная версия)
Poison
oak
some
boyhood
bravery
Ядовитый
дуб,
мальчишеская
бравада,
When
a
telephone
was
a
tin
can
on
a
string
Когда
телефон
был
консервной
банкой
на
веревке,
And
I
fell
asleep
with
you
still
talking
to
me
И
я
засыпал,
пока
ты
еще
говорила
со
мной.
You
said
you
weren′t
afraid
to
die
Ты
сказала,
что
не
боишься
смерти.
In
Polaroids
you
were
dressed
in
woman's
clothes
На
полароидных
снимках
ты
была
в
женской
одежде.
Were
you
made
ashamed?
Why′d
you
lock
them
in
the
drawer?
Тебя
это
смущало?
Почему
ты
спрятала
их
в
ящик?
Well,
I
don't
think
that
I
ever
loved
you
more
Знаешь,
я,
кажется,
никогда
не
любил
тебя
больше,
Than
when
you
turned
away
Чем
когда
ты
отвернулась,
When
you
slammed
the
door
Когда
ты
хлопнула
дверью,
When
you
stole
the
car
Когда
ты
угнала
машину
And
drove
towards
Mexico
И
уехала
в
Мексику.
And
you
wrote
bad
checks
И
ты
писала
фальшивые
чеки,
Just
to
fill
your
arm
Просто
чтобы
заполнить
свою
пустоту.
I
was
young
enough
Я
был
достаточно
молод,
I
still
believed
in
war
Я
все
еще
верил
в
войну.
Well,
let
the
poets
cry
themselves
to
sleep
Пусть
поэты
плачут,
пока
не
заснут,
And
all
their
tearful
words
will
turn
back
into
steam
И
все
их
слезные
слова
превратятся
в
пар.
But
me
I'm
a
single
cell
on
a
serpent′s
tongue
Но
я
— всего
лишь
клетка
на
языке
змеи.
There′s
a
muddy
field
where
a
garden
was
Там,
где
был
сад,
теперь
грязное
поле.
And
I'm
glad
you
got
away
И
я
рад,
что
ты
сбежала,
But
I′m
still
stuck
out
here
Но
я
все
еще
торчу
здесь.
My
clothes
are
soaking
wet
Моя
одежда
промокла
насквозь
From
your
brother's
tears
От
слез
твоего
брата.
And
I
never
thought
this
life
was
possible
И
я
никогда
не
думал,
что
такая
жизнь
возможна.
You′re
the
yellow
bird
that
I've
been
waiting
for
Ты
— желтая
птица,
которую
я
так
долго
ждал.
The
end
of
paralysis,
I
was
a
statuette
Конец
параличу,
я
был
статуэткой.
Now
I′m
drunk
as
hell
on
a
piano
bench
Теперь
я
пьян
как
сатник
на
банкетке
у
пианино,
And
when
I
press
the
keys
it
all
gets
reversed
И
когда
я
нажимаю
на
клавиши,
все
переворачивается.
The
sound
of
loneliness
makes
me
happier
Звук
одиночества
делает
меня
счастливее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Lewis, Jacob Bellows, Tim Hoes, Heath Koontz, Mike Kratky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.