Paroles et traduction Bright Eyes - Road to Joy - Companion Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Road to Joy - Companion Version
Дорога к радости - версия компаньона
The
Sun
came
up
with
no
conclusions
Солнце
встало,
не
дав
ответов,
Flowers
sleeping
in
their
beds
Цветы
спят
в
своих
постелях,
The
city's
cemetery's
humming
Городское
кладбище
гудит,
I'm
wide
awake,
it's
morning
Я
проснулся,
уже
утро.
I
have
my
drugs,
I
have
my
woman
У
меня
есть
наркотики,
у
меня
есть
женщина,
They
keep
away
my
loneliness
Они
спасают
меня
от
одиночества.
My
parents,
they
have
their
religion
У
моих
родителей
есть
религия,
But
sleep
in
separate
houses
Но
спят
они
в
разных
домах.
I
read
the
body
count
out
of
the
paper
Я
читаю
в
газете
сводки
о
погибших,
And
now
it's
written
all
over
my
face
И
теперь
это
написано
на
моем
лице.
No
one
ever
plans
to
sleep
out
in
the
gutter
Никто
не
планирует
спать
на
улице,
Sometimes
that's
just
the
most
comfortable
place
Но
иногда
это
самое
удобное
место.
So
I'm
drinking
breathing,
writing,
singing
Я
пью,
дышу,
пишу,
пою,
Every
day
I'm
on
the
clock
Каждый
день
как
по
часам.
My
mind
races
with
all
my
longings
Мой
разум
мечется
от
всех
моих
желаний,
But
can't
keep
up
with
what
I've
got
Но
не
может
угнаться
за
тем,
что
у
меня
есть.
So
I
hope
I
don't
sound
too
ungrateful
Надеюсь,
я
не
кажусь
слишком
неблагодарным.
What
history
gave
modern
men
Что
история
дала
современному
человеку?
A
telephone
to
talk
to
strangers
Телефон,
чтобы
говорить
с
незнакомцами,
Machine
guns
and
a
camera
lens
Автоматы
и
объектив
камеры.
So
when
you're
asked
to
fight
a
war
that's
over
nothing
Поэтому,
когда
тебя
просят
участвовать
в
войне
из-за
ничего,
You
know
it's
best
to
join
the
side
that's
gonna
win
Ты
знаешь,
что
лучше
быть
на
стороне
победителя.
And
no
one's
sure
how
all
of
this
got
started
И
никто
не
знает,
как
все
это
началось,
But
we're
gonna
make
'em
goddamn
certain
how
it's
gonna
end
Но
мы,
черт
возьми,
покажем
им,
чем
это
закончится.
Yeah,
we
will,
yeah,
we
will
Да,
мы
покажем,
да,
мы
покажем,
Yeah,
we
will
Да,
мы
покажем.
Well,
I
could
have
been
a
famous
singer
Я
мог
бы
стать
знаменитым
певцом,
If
I
had
someone
else's
voice
Будь
у
меня
чужой
голос.
But
failure's
always
sounded
better
Но
неудача
всегда
звучала
лучше.
Let's
fuck
it
up
kids,
make
some
noise
К
черту
все,
детишки,
давайте
пошумим!
The
Sun
came
up
with
no
conclusions
Солнце
встало,
не
дав
ответов,
Flowers
sleeping
in
their
beds
Цветы
спят
в
своих
постелях,
The
city's
cemetery's
humming
Городское
кладбище
гудит,
I'm
wide
awake,
it's
morning
Я
проснулся,
уже
утро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conor Oberst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.