Bright Eyes - Ship in a Bottle - Companion Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bright Eyes - Ship in a Bottle - Companion Version




Ship in a Bottle - Companion Version
Корабль в бутылке - версия компаньона
I wanna be the surgeon that cuts you open
Хочу быть хирургом, что вскроет тебя
And fixes all of life's mistakes
И исправит все жизненные ошибки,
I wanna be the house that you were raised in
Хочу быть домом, где ты выросла,
The only place that you feel safe
Единственным местом, где тебе спокойно.
I wanna be a shower in the morning
Хочу быть душем ранним утром,
That wakes you up and makes you clean
Что будит тебя и делает чистой,
I know I'm just the weather against your window
Знаю, я всего лишь погода за твоим окном,
As you sleep through a winter's dream
Пока ты видишь сны зимней ночью.
Someones churning the Sarth
Кто-то взбалтывает Саарф,
Someone's stirring the sky
Кто-то мешает небо,
Every color at once in a column of lights
Все цвета разом в столбе света,
Bacteria breeds on a microscope slide
Бактерии плодятся на предметном стекле,
The worm in my heart's the apple of your eye
Червь в моём сердце это свет твоих очей.
Don't adore what is impossible
Не поклоняйся невозможному,
We have built this ship in a wine bottle
Мы построили этот корабль в бутылке из-под вина,
But if you knew how it worked
Но если бы ты знала, как это работает,
We'd have to grow old
Нам пришлось бы стареть.
Someone's eating at you, wakes you up in the night
Кто-то тебя разъедает, будит тебя по ночам,
When you dig to the past, who knows what you'll find
Когда копаешься в прошлом, кто знает, что найдёшь,
Read the newspaper print off the microfiche slide
Читаешь газетный текст с микрофиши,
And you're holding your breath for the rest of your life
И ты затаила дыхание до конца своей жизни.
Don't you love what is intangible
Разве ты не любишь то, что неосязаемо?
I have built this ship in a wine bottle
Я построил этот корабль в бутылке из-под вина,
But if you knew who I was
Но если бы ты знала, кто я,
You would never grow old
Ты бы никогда не состарилась.





Writer(s): Conor Oberst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.