Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
West End Girls
West End Girls
Sometimes
you′re
better
off
dead
Manchmal
bist
du
besser
dran,
tot
zu
sein
There's
gun
in
your
hand
and
it′s
pointing
at
your
head
Da
ist
eine
Waffe
in
deiner
Hand
und
sie
zielt
auf
deinen
Kopf
You
think
you're
mad,
too
unstable
Du
denkst,
du
bist
verrückt,
zu
unstabil
Kicking
in
chairs
and
knocking
down
tables
Trittst
gegen
Stühle
und
wirfst
Tische
um
In
a
restaurant
in
a
West
End
town
In
einem
Restaurant
in
einer
West
End
Stadt
Call
the
police,
there's
a
madman
around
Ruf
die
Polizei,
da
ist
ein
Verrückter
unterwegs
Running
down
underground
to
a
dive
bar
Renn
hinunter
in
die
U-Bahn
zu
einer
Spelunke
In
a
West
End
town
In
einer
West
End
Stadt
In
a
West
End
town,
a
dead
end
words
In
einer
West
End
Stadt,
einer
ausweglosen
Welt
The
East
End
boys
and
West
End
girls
Die
East
End
Jungs
und
West
End
Mädchen
In
a
West
End
town,
a
dead
end
words
In
einer
West
End
Stadt,
einer
ausweglosen
Welt
The
East
End
boys
and
West
End
girls
Die
East
End
Jungs
und
West
End
Mädchen
West
End
girls
West
End
Mädchen
Too
many
shadows,
whispering
voices
Zu
viele
Schatten,
flüsternde
Stimmen
Faces
on
posters,
too
many
choices
Gesichter
auf
Plakaten,
zu
viele
Wahlmöglichkeiten
If,
when,
why,
what?
Wenn,
wann,
warum,
was?
How
much
have
you
got?
Wie
viel
hast
du?
Have
you
got
it,
do
you
get
it,
if
so,
how
often?
Hast
du
es,
verstehst
du
es,
wenn
ja,
wie
oft?
And
which
do
you
choose,
a
hard
or
soft
option?
Und
wofür
entscheidest
du
dich,
die
harte
oder
sanfte
Option?
(How
much
do
you
need?)
(Wie
viel
brauchst
du?)
In
a
West
End
town,
a
dead
end
world
In
einer
West
End
Stadt,
einer
ausweglosen
Welt
The
East
End
boys
and
West
End
girls
Die
East
End
Jungs
und
West
End
Mädchen
In
a
West
End
town,
a
dead
end
world
In
einer
West
End
Stadt,
einer
ausweglosen
Welt
The
East
End
boys
and
West
End
girls
Die
East
End
Jungs
und
West
End
Mädchen
West
End
girls
West
End
Mädchen
West
End
girls
West
End
Mädchen
(How
much
do
you
need?)
(Wie
viel
brauchst
du?)
In
a
West
End
town,
a
dead
end
world
In
einer
West
End
Stadt,
einer
ausweglosen
Welt
The
East
End
boys
and
West
End
girls
Die
East
End
Jungs
und
West
End
Mädchen
Oooh
West
End
town,
a
dead
end
world
Oooh
West
End
Stadt,
einer
ausweglosen
Welt
East
End
boys,
West
End
Girls
East
End
Jungs,
West
End
Mädchen
West
End
girls
West
End
Mädchen
You′ve
got
a
heart
of
glass
or
a
heart
of
stone
Du
hast
ein
Herz
aus
Glas
oder
ein
Herz
aus
Stein
Just
you
wait
′til
I
get
you
home
Warte
nur,
bis
ich
dich
heimbringe
We've
got
no
future,
we′ve
got
no
past
Wir
haben
keine
Zukunft,
wir
haben
keine
Vergangenheit
Here
today,
built
to
last
Heute
hier,
gebaut,
um
zu
bleiben
In
every
city,
in
every
nation
In
jeder
Stadt,
in
jeder
Nation
From
Lake
Geneva
to
the
Finland
station
Vom
Genfer
See
bis
zum
Finnland-Bahnhof
(How
far
have
you
been?)
(Wie
weit
bist
du
gereist?)
In
a
West
End
town,
a
dead
end
world
In
einer
West
End
Stadt,
einer
ausweglosen
Welt
The
East
End
boys
and
West
End
girls
Die
East
End
Jungs
und
West
End
Mädchen
A
West
End
town,
a
dead
end
world
Eine
West
End
Stadt,
einer
ausweglosen
Welt
East
End
Boys,
West
End
girls
East
End
Jungs,
West
End
Mädchen
West
End
girls
West
End
Mädchen
West
End
girls
West
End
Mädchen
West
End
girls
West
End
Mädchen
(How
far
have
you
been?)
(Wie
weit
bist
du
gereist?)
East
End
boys
East
End
Jungs
And
West
End
girls
Und
West
End
Mädchen
And
West
End
girls
Und
West
End
Mädchen
(...
forever)
(...
für
immer)
And
West
End
girls
Und
West
End
Mädchen
(How
far
have
you
been?)
(Wie
weit
bist
du
gereist?)
East
End
boys
East
End
Jungs
The
West
End
girls
Die
West
End
Mädchen
The
West
End
boys
Die
West
End
Jungs
And
West
End
girls
Und
West
End
Mädchen
The
West
End
girls
Die
West
End
Mädchen
The
West
End
boys
Die
West
End
Jungs
The
West
End
girls
Die
West
End
Mädchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Lowe, Neil Tennant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.