Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Alright, It's Ok (feat. Caveboy)
Es ist in Ordnung, es ist okay (feat. Caveboy)
We're
all
the
same,
we're
all
the
same:
inside
outside,
whatever
Wir
sind
alle
gleich,
wir
sind
alle
gleich:
innen
wie
außen,
egal
wie
But
what
you
say
and
how
you
play
is
what
matters
the
most.
Aber
was
du
sagst
und
wie
du
spielst,
das
zählt
am
meisten.
Did
you
come
as
a
boy
or
a
girl?
Bist
du
als
Junge
oder
Mädchen
gekommen?
Or
did
you
come
as
yourself?
Even
better.
Oder
bist
du
ganz
du
selbst?
Noch
besser.
If
you
want
to
be
part
of
a
world
where
your
heart
doesn't
hurt
Wenn
du
Teil
einer
Welt
sein
willst,
in
der
dein
Herz
nicht
schmerzt
Say
the
word
and
we'll
make
it
there
together
Sag
das
Wort,
und
wir
schaffen
das
zusammen.
It's
alright.
It's
ok.
Break
the
silence.
Break
the
chain.
Es
ist
in
Ordnung.
Es
ist
okay.
Brich
das
Schweigen.
Brich
die
Kette.
Live
your
life
and
don't
let
anybody
change
what's
inside
you.
Lebe
dein
Leben
und
lass
niemanden
ändern,
was
in
dir
steckt.
It's
OK.
It's
alright.
Break
the
chain.
Break
the
silence.
Es
ist
okay.
Es
ist
in
Ordnung.
Brich
die
Kette.
Brich
das
Schweigen.
Live
your
life
and
don't
let
anybody
change
what's
inside
you.
Lebe
dein
Leben
und
lass
niemanden
ändern,
was
in
dir
steckt.
They
always
say
– they
ALWAYS
say
– stick
to
your
lane,
don't
ever
Sie
sagen
immer
– sie
sagen
IMMER
– bleib
in
deiner
Spur,
wage
nie
Do
anything
as
embarrassing
as
letting
anyone
know
Etwas
so
Peinliches,
wie
jemanden
wissen
zu
lassen,
If
you're
here
with
a
boy
or
a
girl
Ob
du
mit
einem
Jungen
oder
Mädchen
hier
bist
Or
if
you
really
don't
care
cos
you're
free
Oder
ob
es
dich
nicht
kümmert,
weil
du
frei
bist
From
the
weight
of
the
world
that
they
can't
seem
to
curb
Von
der
Last
der
Welt,
die
sie
nicht
zügeln
können
Maybe
they'll
they'll
never
learn,
so
just
let
them
be
whatever.
Vielleicht
werden
sie
es
nie
lernen,
also
lass
sie
einfach
sein,
was
auch
immer.
One
day
they're
gonna
see
our
name
in
some
great
story
Eines
Tages
werden
sie
unseren
Namen
in
einer
großen
Geschichte
sehen
One
day
they're
gonna
sing
our
praise
for
all
our
glory
Eines
Tages
werden
sie
unser
Lob
für
all
unseren
Ruhm
singen
Cos
out
here,
we
can
be
anything,
can
you
feel
it?
Denn
hier
draußen
können
wir
alles
sein,
kannst
du
es
spüren?
Out
here,
we
can
be
anything,
can
you
feel
it?
Hier
draußen
können
wir
alles
sein,
kannst
du
es
spüren?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rod Thomas, Scott Hoffman
Album
Fun City
date de sortie
18-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.