Paroles et traduction Bright Light Bright Light feat. Mark Gatiss - Next to You (feat. Mark Gatiss)
Lights
go
up,
lights
come
down.
Show
is
over
so,
what
now?
Огни
зажигаются,
огни
гаснут,
шоу
окончено,
так
что
же
теперь?
No-one
writes
the
words
we're
meant
Никто
не
пишет
тех
слов,
которые
нам
предназначены.
To
say,
so
silent:
that's
how
we
stay
Чтобы
сказать,
так
тихо:
Вот
как
мы
остаемся
Turn
a
corner.
Drop
you
home.
Сверни
за
угол,
я
отвезу
тебя
домой.
Don't
know
why
we
keep
doing
this
to
ourselves
Не
знаю,
почему
мы
продолжаем
делать
это
с
собой.
When
we
feel,
when
we
know,
Когда
мы
чувствуем,
когда
мы
знаем,
The
horse
is
dead,
we
just
don't
like
saying
goodbye.
Лошадь
мертва,
мы
просто
не
любим
прощаться.
I
never
feel
lonely
when
I'm
on
my
own
Я
никогда
не
чувствую
себя
одинокой,
когда
я
одна.
The
way
I
feel
lonely
when
I'm
standing
next
to
you.
Как
мне
одиноко,
когда
я
стою
рядом
с
тобой.
I
never
think
to
cry
when
I'm
by
myself
Я
никогда
не
думаю
о
том,
чтобы
плакать,
когда
я
одна,
It's
all
I
can
think
to
do
when
I'm
standing
next
to
you.
это
все,
о
чем
я
могу
думать,
когда
я
стою
рядом
с
тобой.
Life
goes
on
day
by
day.
Lines
of
songs
seem
to
change:
Жизнь
продолжается
день
за
днем,
строки
песен,
кажется,
меняются:
Speak
much
louder,
Говори
громче,
Make
more
sense
as
I
see
that
I'm
living
without
you.
Говори
разумнее,
когда
я
вижу,
что
живу
без
тебя.
There's
no
pain
like
a
heart
trying
to
keep
from
falling
apart
Нет
такой
боли,
как
сердце,
пытающееся
не
развалиться
на
части.
(At
least
in
public,
(По
крайней
мере,
на
публике.
So
to
the
eye
the
show
goes
on
and
we
don't
have
to
say
goodbye)
Так
что
для
глаз
шоу
продолжается
и
нам
не
нужно
прощаться)
I
keep
a
picture
of
when
we
met
Я
храню
фотографию
нашей
встречи.
On
the
bedside
table
in
my
head
На
прикроватном
столике
в
моей
голове.
I
made
a
promise
that
I
would
never
hurt
you
Я
дал
обещание,
что
никогда
не
причиню
тебе
боль.
So
now,
how
can
I
start
to
say
goodbye?
Итак,
как
мне
начать
прощаться?
Lights
go
up,
lights
go
down,
the
show
is
over
Огни
зажигаются,
огни
гаснут,
шоу
окончено.
Loneliness
is
a
song
in
my
head,
and
this
is
what
it
sounds
like.
Одиночество-это
песня
в
моей
голове,
и
вот
как
она
звучит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rod Thomas
Album
Fun City
date de sortie
18-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.