Bright Light Bright Light - Same Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bright Light Bright Light - Same Dream




Same Dream
Тот же сон
Everyone can sing
Все могут петь,
Everyone can do their thing
Каждый может заниматься своим делом,
And you
А ты
Can move through the room like an open wound
Можешь двигаться по комнате, как открытая рана.
You'll cut right through
Ты прорежешь все насквозь.
And now I see
И теперь я вижу,
The heart is what I want to be
Сердцем я хочу быть.
We're written on the same page
Мы написаны на одной странице,
We're faces on the same screen
Мы лица на одном экране.
It's enough, it's enough, it's enough
Этого достаточно, достаточно, достаточно,
To make me put my arms up and say
Чтобы я поднял руки и сказал:
Come take me home
«Забери меня домой».
You know
Ты же знаешь,
We're dancing in the same dream
Мы танцуем в одном сне.
(II)
(II)
Anyone can talk
Любой может говорить,
But you're the one to turn these words
Но ты - та, кто превращает эти слова,
Form letters that leave me cold
Формирующие буквы, которые оставляют меня равнодушным,
To full blown fire and let it burn
В бушующее пламя и позволяют ему гореть.
You lit me up
Ты зажгла меня.
So now let's be
Так давай же будем
The brightest lights they'll ever see
Самыми яркими огнями, которые они когда-либо видели.
We're written on the same page
Мы написаны на одной странице,
We're colors of the magazines
Мы цвета глянцевых журналов.
It's enough, it's enough, it's enough
Этого достаточно, достаточно, достаточно,
To make me put my arms up and say
Чтобы я поднял руки и сказал:
Come take me home
«Забери меня домой».
You know
Ты же знаешь,
We're dancing in the same dream
Мы танцуем в одном сне.
(Bridge)
(Переход)
Oh maybe it's hard to find
О, возможно, это трудно найти,
It's no trouble if you put your mind
Но это не проблема, если ты сосредоточишься
To what you want to say
На том, что ты хочешь сказать.
We're written in the same way
Мы написаны одинаково.
It's enough, it's enough, it's enough
Этого достаточно, достаточно, достаточно,
To make me put my arms up and say
Чтобы я поднял руки и сказал:
Come take me home
«Забери меня домой».
You know
Ты же знаешь,
We're dancing in the same dream
Мы танцуем в одном сне.





Writer(s): Andrew Vincent James Chatterley, Rod Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.