Paroles et traduction Bright Lights - 12 Cents
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiding
in
the
scene
but
she
seems
to
glow
Прячется
на
сцене,
но
кажется,
что
она
светится.
Had
too
much
to
drink,
but
she
needs
to
know.
Она
слишком
много
выпила,
но
ей
нужно
знать.
Know
that
she's
my
kind
of
nine
Знай,
что
она
в
моем
вкусе.
I'm
at
least
a
three
tonight.
Сегодня
у
меня,
по
крайней
мере,
тройка.
I
was
finally
out,
Наконец-то
я
вышел.
I
was
well
out
of
my
shell
Я
выбрался
из
своей
скорлупы.
Make
of
it
what
you
want...
Делай
из
этого,
что
хочешь...
I
was
finally
out,
Наконец-то
я
вышел.
I
would
catch
sight
of
her
stare
Я
ловил
на
себе
ее
пристальный
взгляд.
Make
of
it
what
you
want,
Делай
из
этого
все,
что
хочешь.
Laughing
but
at
what
cost?
Смех,
но
какой
ценой?
12
cents
to
my
name
and
an
ego
that
could
start
a
fire.
12
центов
за
мое
имя
и
эго,
которое
может
разжечь
пожар.
Hiding
in
the
scene
but
the
music
blows
Прячусь
на
сцене
но
музыка
гремит
I
have
heard
of
the
rumours
you're
spreading
Я
слышал
о
слухах,
которые
ты
распространяешь.
I'll
have
you
know.
Я
дам
тебе
знать.
Know
that
she's
my
kind
of
nine
Знай,
что
она
в
моем
вкусе.
I'm
at
least
a
three
tonight.
Сегодня
у
меня,
по
крайней
мере,
тройка.
She
was
finally
out,
Она
наконец-то
вышла,
I
was
well
out
of
my
shell
Я
выбрался
из
своей
скорлупы.
Make
of
it
what
you
want...
Делай
из
этого,
что
хочешь...
I
was
finally
out,
Наконец-то
я
вышел.
I
would
catch
sight
of
her
stare
Я
ловил
на
себе
ее
пристальный
взгляд.
Make
of
it
what
you
want.
Делай
из
этого
все,
что
хочешь.
Make
of
it
what
you
want.
Делай
из
этого
все,
что
хочешь.
Come
down
dance
until
the
sun
comes
out
Спускайся
Танцуй
пока
не
взойдет
солнце
Come
down
dance
until
the
sun
comes
out
Спускайся
Танцуй
пока
не
взойдет
солнце
Make
of
it
what
you
want
Делай
из
этого
что
хочешь
Make
of
it
what
you
want
Делай
из
этого
что
хочешь
Make
of
it
what
you
want
Делай
из
этого
что
хочешь
She
was
finally
out,
Она
наконец-то
вышла,
I
was
well
out
of
my
shell
Я
выбрался
из
своей
скорлупы.
Make
of
it
what
you
want...
Делай
из
этого,
что
хочешь...
I
was
finally
out,
Наконец-то
я
вышел.
I
would
catch
sight
of
her
stare.
Я
ловил
на
себе
ее
пристальный
взгляд.
Make
of
it
what
you
want,
Делай
из
этого
все,
что
хочешь.
Laughing
but
at
what
cost?
Смех,
но
какой
ценой?
12
cents
to
my
name
and
an
ego
that
could
start
a
fire.
12
центов
за
мое
имя
и
эго,
которое
может
разжечь
пожар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damon Whiteley, Jeff Paton, Rob Sharpe, Steven Childs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.