Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′amour
est
un
oiseau
rebelle
Die
Liebe
ist
ein
wilder
Vogel
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Den
niemand
zähmen
kann
Et
c'est
bien
en
vain
qu′on
l'appelle,
Und
es
ist
vergeblich,
ihn
zu
rufen
Celui
qu'on
vient
de
refuse
Wenn
man
gerade
Nein
gesagt
L'amour
est
enfant
de
bohème
Die
Liebe
ist
ein
Zigeunerkind
Il
n′a
jamais
jamais
connu
de
lois
Es
kennt
kein
Gesetz,
niemals
Gesetz
Si
tu
ne
m'aimes
pas
je
t′aime
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
liebe
ich
dich
Si
je
t'aime
prends
garde
à
toi
Wenn
ich
dich
liebe,
hüte
dich
Prends
garde
à
toi
Hüte
dich
Et
si
tu
ne
m'aimes
pas,
Und
wenn
du
mich
nicht
liebst
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t′aime
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
liebe
ich
dich
Prends
garde
à
toi
Hüte
dich
Et
si
je
t'aime,
si
je
t′aime,
Und
wenn
ich
dich
liebe,
wenn
ich
dich
liebe
Prends
garde
à
toi
Hüte
dich
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Der
Vogel,
den
du
zu
fangen
dachtest
Battis
de
l′aile
et
s'envola
Schlägt
mit
den
Flügeln
und
fliegt
fort
L′amour
est
là
tu
peux
l'attendre
Die
Liebe
ist
hier,
du
kannst
warten
Tu
ne
l'attends
plus
il
est
là
Du
wartest
nicht
mehr,
da
ist
sie
Tout
autour
de
toi,
vite
vite
Überall
um
dich,
schnell,
schnell
Il
vient,
s′en
va,
plus
il
revient
Sie
kommt,
geht,
kehrt
wieder
zurück
Tu
crois
le
tenir
il
l′évite,
Du
glaubst
sie
zu
halten,
sie
entweicht
Tu
crois
l'éviter
il
te
tient
Du
glaubst
ihr
zu
entkommen,
sie
hält
dich
L′amour
est
enfant
de
bohème
Die
Liebe
ist
ein
Zigeunerkind
Il
n'a
jamais
jamais
connu
de
lois
Es
kennt
kein
Gesetz,
niemals
Gesetz
Si
tu
ne
m'aimes
pas
je
t′aime
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
liebe
ich
dich
Si
je
t′aime
prends
garde
à
toi
Wenn
ich
dich
liebe,
hüte
dich
Prends
garde
à
toi
Hüte
dich
Et
si
tu
ne
m'aimes
pas,
Und
wenn
du
mich
nicht
liebst
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t'aime
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
liebe
ich
dich
Prends
garde
à
toi
Hüte
dich
Et
si
je
t′aime,
si
je
t'aime,
Und
wenn
ich
dich
liebe,
wenn
ich
dich
liebe
Prends
garde
à
toi
Hüte
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Bizet, Lawrence Welk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.