Paroles et traduction Brigitte Bardot - Les cheveux dans le vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cheveux dans le vent
Hair in the Wind
J′ai
les
cheveux
dans
le
vent
My
hair
is
in
the
wind
Le
soleil
me
trace
la
route
The
sun
shows
me
the
way
Qui
m'emmène
à
travers
champs
Which
takes
me
across
fields
Retrouver
l′amour
et
le
printemps
To
find
love
and
springtime
Il
y
avait
un
océan
de
fleurs
bleues
There
was
an
ocean
of
blue
flowers
Au
bord
de
la
route
By
the
side
of
the
road
J'ai
noyé
mes
yeux
dedans
I
drowned
my
eyes
in
them
J'ai
perdu
trop
de
temps
I
wasted
too
much
time
Si
j′ai
perdu
tout
ce
temps
If
I
lost
all
that
time
C′est
à
cause
d'une
fleur
It's
because
of
a
flower
Que
j′ai
cueillir
en
pensant
Which
I
picked
while
thinking
Te
l'offrir
du
fond
du
cœur
To
offer
it
to
you
from
the
bottom
of
my
heart
Tu
m′avais
dit
en
riant
You
told
me
laughing
"Rendezvous
au
bord
de
la
route
"Meet
me
by
the
side
of
the
road
J'attendrai
tout
un
printemps"
I'll
wait
all
spring"
Tu
as
dû
t′en
aller
en
pleurant
You
must
have
left
crying
J'ai
beau
cherché
dans
mon
cœur
I
look
in
my
heart
in
vain
Le
chemin
qui
mène
à
toi
For
a
path
that
leads
to
you
L'hiver
a
fané
mes
fleurs
Winter
has
faded
my
flowers
Tu
es
toujours
loin
de
moi
You
are
still
far
from
me
Mais
je
te
retrouverai
But
I
will
find
you
En
suivant
longtemps
toutes
les
routes
By
following
all
the
roads
for
a
long
time
Qui
connaissent
le
secret
Who
know
the
secret
De
mon
cœur
que
je
te
donnerai
Of
my
heart
which
I
will
give
you
J′ai
les
cheveux
dans
le
vent
My
hair
is
in
the
wind
Le
soleil
me
trace
la
route
The
sun
shows
me
the
way
Qui
m′emmène
à
travers
champs
Which
takes
me
across
fields
Retrouver
l'amour
et
le
printemps
To
find
love
and
springtime
J′ai
les
cheveux
dans
le
vent
My
hair
is
in
the
wind
Le
soleil
me
trace
la
route
The
sun
shows
me
the
way
Qui
m'emmène
à
travers
champs
Which
takes
me
across
fields
Retrouver
l′amour
et
le
printemps.
To
find
love
and
springtime.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Coquatrix, Jacques Chabannes, Felix Chardon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.