Brigitte Bardot - Tiens c'est toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigitte Bardot - Tiens c'est toi




Tiens c'est toi
Hey, It's You
Tiens, c'est toi
Hey, it's you
Toi qui devais, je crois
You, who were supposed to, I believe,
Te suicider pour moi
Kill yourself for me
Il y a trois mois
Three months ago
T'es encore là?
You're still here?
Quelle surprise
What a surprise
Tu n'as pas
You didn't
Osé faire le grand pas
Dare to take the plunge
Ce n'est pas facile tu vois
It's not easy, you see
D'abandonner la vie
To give up on life
Pour moi
For me
Ne reste pas l'entrée
Don't just stand there in the doorway
Viens plutôt me raconter
Come in and tell me
Ce qui t'arrive aujourd'hui
What's happening with you today
Viens-tu jouer la comédie?
Are you here to put on a show?
Ben voilà
Well, here's the thing
J'ai oublié chez toi
I forgot at your place
Mes quatre pyjamas
My four pajamas
Et c'est pourquoi
And that's why
Je viens comme ça te les reprendre
I just came to get them back
À part ça
Other than that
Ça va pas mal pour moi
Things are going pretty well for me
J'me marie dans un mois
I'm getting married in a month
Je ne me tue plus comme tu le vois
I'm not killing myself anymore, as you can see
Me prends-tu
Do you take me
Pour l'armée du Salut?
For the Salvation Army?
Pour la sotte ingénue
For some naive little fool?
Je te dis tu m'as déjà vue
I'm telling you, you've seen me before
À la prochaine fois, je crois
Next time, I think
Ça vaudra mieux pour toi
It would be better for you
Tu ne m'épargneras pas
You won't spare me
Moi j'ai souffert l'enfer déjà
I've already been through hell
Et dans tes habits de nuit
And in my pajamas
Il y a ton meilleur ami
Is your best friend
Reconnais qu'ils lui vont mieux
Admit they look better on him
Et range cette arme à feu
And put away that gun
J't'ai menti
I lied to you
Et pour être précis
And to be precise
Si tu veux mon avis
If you want my opinion
Restons amis
Let's stay friends
Qu'est ce que tu dis?
What do you say?
Moi je m'en fiche
I don't care
Trahison
Treachery
Réponds à ma question
Answer my question
J'aurais ta peau, démon
I'll get you, you devil
Pas la peine d'implorer pardon
Don't bother begging for forgiveness
Tiens, c'est toi
Hey, it's you
Toi qui devrais je crois
You, who should, I believe
Enlever de chez moi
Remove from my home
Cet être qui crie comme ça
This being who's screaming like that
C'est bien absurde
It's quite absurd
Sans compter
Not to mention
Que tu peux le frapper
That you can hit him
Il l'a bien mérité
He deserves it
Allez, bonsoir
Alright, goodnight
Assez parlé
Enough talking
Tiens, oh c'est toi
Hey, oh it's you
Y a d'la bagarre chez moi
There's a fight at my place
Tu devrais bien, je crois
You should, I believe
M'emener faire un tour au bois
Take me for a walk in the woods
On serait plus tranquilles
We'd be more peaceful





Writer(s): Jean Max Riviere, Gerard Bourgeois, Michel Jordan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.