Paroles et traduction Brigitte Bardot - Tiens c'est toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiens c'est toi
Hey, It's You
Tiens,
c'est
toi
Hey,
it's
you
Toi
qui
devais,
je
crois
You,
who
were
supposed
to,
I
believe,
Te
suicider
pour
moi
Kill
yourself
for
me
Il
y
a
trois
mois
Three
months
ago
T'es
encore
là?
You're
still
here?
Quelle
surprise
What
a
surprise
Osé
faire
le
grand
pas
Dare
to
take
the
plunge
Ce
n'est
pas
facile
tu
vois
It's
not
easy,
you
see
D'abandonner
la
vie
To
give
up
on
life
Ne
reste
pas
l'entrée
Don't
just
stand
there
in
the
doorway
Viens
plutôt
me
raconter
Come
in
and
tell
me
Ce
qui
t'arrive
aujourd'hui
What's
happening
with
you
today
Viens-tu
jouer
la
comédie?
Are
you
here
to
put
on
a
show?
Ben
voilà
Well,
here's
the
thing
J'ai
oublié
chez
toi
I
forgot
at
your
place
Mes
quatre
pyjamas
My
four
pajamas
Et
c'est
pourquoi
And
that's
why
Je
viens
comme
ça
te
les
reprendre
I
just
came
to
get
them
back
À
part
ça
Other
than
that
Ça
va
pas
mal
pour
moi
Things
are
going
pretty
well
for
me
J'me
marie
dans
un
mois
I'm
getting
married
in
a
month
Je
ne
me
tue
plus
comme
tu
le
vois
I'm
not
killing
myself
anymore,
as
you
can
see
Me
prends-tu
Do
you
take
me
Pour
l'armée
du
Salut?
For
the
Salvation
Army?
Pour
la
sotte
ingénue
For
some
naive
little
fool?
Je
te
dis
tu
m'as
déjà
vue
I'm
telling
you,
you've
seen
me
before
À
la
prochaine
fois,
je
crois
Next
time,
I
think
Ça
vaudra
mieux
pour
toi
It
would
be
better
for
you
Tu
ne
m'épargneras
pas
You
won't
spare
me
Moi
j'ai
souffert
l'enfer
déjà
I've
already
been
through
hell
Et
dans
tes
habits
de
nuit
And
in
my
pajamas
Il
y
a
ton
meilleur
ami
Is
your
best
friend
Reconnais
qu'ils
lui
vont
mieux
Admit
they
look
better
on
him
Et
range
cette
arme
à
feu
And
put
away
that
gun
J't'ai
menti
I
lied
to
you
Et
pour
être
précis
And
to
be
precise
Si
tu
veux
mon
avis
If
you
want
my
opinion
Restons
amis
Let's
stay
friends
Qu'est
ce
que
tu
dis?
What
do
you
say?
Moi
je
m'en
fiche
I
don't
care
Réponds
à
ma
question
Answer
my
question
J'aurais
ta
peau,
démon
I'll
get
you,
you
devil
Pas
la
peine
d'implorer
pardon
Don't
bother
begging
for
forgiveness
Tiens,
c'est
toi
Hey,
it's
you
Toi
qui
devrais
je
crois
You,
who
should,
I
believe
Enlever
de
chez
moi
Remove
from
my
home
Cet
être
là
qui
crie
comme
ça
This
being
who's
screaming
like
that
C'est
bien
absurde
It's
quite
absurd
Sans
compter
Not
to
mention
Que
tu
peux
le
frapper
That
you
can
hit
him
Il
l'a
bien
mérité
He
deserves
it
Allez,
bonsoir
Alright,
goodnight
Assez
parlé
Enough
talking
Tiens,
oh
c'est
toi
Hey,
oh
it's
you
Y
a
d'la
bagarre
chez
moi
There's
a
fight
at
my
place
Tu
devrais
bien,
je
crois
You
should,
I
believe
M'emener
faire
un
tour
au
bois
Take
me
for
a
walk
in
the
woods
On
serait
plus
tranquilles
We'd
be
more
peaceful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Max Riviere, Gerard Bourgeois, Michel Jordan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.