Paroles et traduction Brigitte Boisjoli feat. Jean-Philippe Audet - Question de feeling
Question de feeling
A matter of feeling
Deux
étrangers
Two
strangers
Qui
se
rencontrent
Who
meet
each
other
Dans
l'ascenseur
le
désire
monte
In
the
elevator,
desire
rises
(Deux
étrangers
qui
se
rencontrent)
(Two
strangers
who
meet
each
other)
(Stoppant
leurs
coursent
contre
la
montre)
(Stopping
their
race
against
the
clock)
(Seul
tout
seul
au
bout
du
monde)
(Alone,
all
alone
at
the
end
of
the
world)
Sa
commence
come
un
fait
d'hiver
It
starts
like
a
winter's
tale
Je
t'ai
offert
I
offered
you
(J'ai
allumer
ta
cigarette)
(I
lit
your
cigarette)
(L'alcohol
m'a
monter
à
la
tête)
(The
alcohol
went
to
my
head)
Les
yeux
dans
les
yeux
Eyes
locked
(On
na
ouvert
le
feux)
(We
opened
fire)
Y'a
6 milliards
d'humain
sur
terre
There
are
6 billion
people
on
Earth
Et
combien
de
coeur
solitaire
And
how
many
lonely
hearts
Pourquoi
nous
deux,
pourquoi
nous
et
pas
eux
Why
us
two,
why
us
and
not
them
Et
c'est
une
question
de
feeling
And
it's
a
matter
of
feeling
(C'est
une
question
de
feeling,
ha)
(It's
a
matter
of
feeling,
ha)
Et
c'est
une
question
de
feeling
And
it's
a
matter
of
feeling
(C'est
une
question
de
feeling)
(It's
a
matter
of
feeling)
Dans
l'infinie
universelle
In
the
infinite
universe
(Nos
deux
vies
parallèles)
(Our
two
parallel
lives)
Parallèles,
se
sont
croisé
se
soir
(Ha-a-a)
Parallel,
they
crossed
paths
tonight
(Ha-a-a)
Le
jour
se
lève
Daylight
breaks
C'est
come
un
rêve
It's
like
a
dream
Un
rêve
qui
s'achève
A
dream
that
ends
(Mais
moi
j'ai
envie
de
te
revoir)
(But
I
want
to
see
you
again)
Et
c'est
une
question
de
feeling
And
it's
a
matter
of
feeling
(C'est
une
question
de
feeling,
ah)
(It's
a
matter
of
feeling,
ah)
Et
c'est
une
question
de
feeling
And
it's
a
matter
of
feeling
(C'est
une
question
de
feeling)
(It's
a
matter
of
feeling)
Deux
étrangers
qui
se
rencontrent
Two
strangers
who
meet
each
other
Stoppant
leurs
coursent
contre
la
montre
Stopping
their
race
against
the
clock
Question
de
feeling
A
matter
of
feeling
Coup
de
beau
coeur
Heartthrob
Y'a
6 milliards
d'humain
sur
terre
There
are
6 billion
people
on
Earth
Et
combien
de
coeur
solitaire
And
how
many
lonely
hearts
Question
de
feeling
A
matter
of
feeling
Ha
ha
ha
ha
ha
Ha
ha
ha
ha
ha
Et
c'est
une
question
de
feeling
And
it's
a
matter
of
feeling
(C'est
une
question
de
feeling,
ah)
(It's
a
matter
of
feeling,
ah)
Et
c'est
une
question
de
feeling
And
it's
a
matter
of
feeling
(C'est
une
question
de
feeling)
(It's
a
matter
of
feeling)
Et
c'est
une
question
de
feeling
And
it's
a
matter
of
feeling
C'est
une
question
de
feeling
It's
a
matter
of
feeling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Riccardo Vincent Cocciante, Luc Plamondon, Giulio Mogol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.