Brigitte Boisjoli - Good Boys - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigitte Boisjoli - Good Boys




Good Boys
Good Boys
Voilà les jours ensoleillés
Here it is sunny days
Je marche dans la rue en regardant les gens passer
I walk along the street looking at people passing by
Ma mère m'a toujours répété
My mother always repeated to me
Tu reconnais un homme bien à ce qu'il porte à ses pieds!
You can recognize a good man by what he wears on his feet!
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Soudain un mec qui s'avance
Suddenly a guy who comes forward
De toute évidence, il tente sa chance
As you can see, he's taking his chance
Il m'ouvre la porte plein de galanterie
He opens the door for me full of gallantry
Hélas! Je n'aime pas les souliers trop vernis
Alas! I don't like overly polished shoes
Et au comptoir du Café
And there at the counter of the cafe
Un gars aux cheveux noirs commence à me parler
A guy with black hair starts talking to me
Ce soir, c'est ton soir! me dit ce mal rasé
Tonight, is your night! this unshaven boy tells me
Hélas! Je n'aime pas les bottillons trop usés
Alas! I don't like overly worn-out boots
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Assise tout près de l'entrée
Sitting very close to the entrance
T'arrives doucement et tu t'assois à mes côtés
You arrive slowly and sit down next to me
C'est vrai, je n'aime pas les espadrilles
It's true, I don't like espadrilles
Mais j'adore ce feu que tu as dans la pupille
But I love this fire that you have in your eyes
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Ce soir tu m'as donné rendez-vous
Tonight you made me an appointment
J'avoue que j'ai envie de voir de quoi tu as le goût
I confess that I want to see what you taste like
Même si je ne sais pas de quoi tu seras chaussé
Even if I don't know what shoes you'll be wearing
J'y vais de bon cœur, je me suis même maquillée
I go willingly, I even put on some make-up
J'entends déjà claquer tes pas
I can already hear your footsteps
Mais j'espère que tu auras le soulier qui me va
But I hope you'll have the shoe that fits me
Les délavés, les détachés, les délacés
The faded, detached, and unlaced ones
Ne seront désormais que des choses du passé
Will now be things of the past
Il ne suffit pas de vouloir me faire prendre mon pied
It's not enough to want to make me stand up
De me faire tournoyer de tout bord, tout côté
To make me twirl in every direction
Même si je sais que j'aimerai bien ta carrure
Even if I know that I would like your body
J'espère que tes chaussures auront la bonne pointure
I hope your shoes are the right size
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Oh! Where are all the good boys
Oh, where are all the good boys
Oh! Mama tell me when am I gonna meet my man
Oh, Mama, tell me, when will I meet my man?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.