Brigitte Boisjoli - La complainte de la serveuse automate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigitte Boisjoli - La complainte de la serveuse automate




La complainte de la serveuse automate
The Complaint of the Robot Waitress
J'ai pas demandé à venir au monde
I didn't ask to come into the world
Je voudrais seulement qu'on me fiche la paix
I just want to be left alone
J'ai pas envie de faire comme tout l'monde
I don't want to do like everyone else
Mais faut bien que j'paye mon loyer
But I have to pay my rent
J'travaille à l'Underground Café
I work at the Underground Café
J'suis rien qu'une serveuse automate
I'm nothing but a robot waitress
Ça me laisse tout mon temps pour rêver
It leaves me plenty of time to dream
Même quand je tiens plus debout sur mes pattes
Even when I can't stand on my feet anymore
Je suis toujours prête à m'envoler
I'm always ready to fly away
J'travaille à l'Underground Café
I work at the Underground Café
Qu'est-ce que je vais faire aujourd'hui?
What am I going to do today?
Qu'est-ce que je vais faire demain?
What am I going to do tomorrow?
C'est ce que j'me dis tous les matins
That's what I tell myself every morning
Qu'est-ce que je vais faire de ma vie?
What am I going to do with my life?
Moi j'ai envie de rien
I don't want anything
J'ai juste envie d'être bien
I just want to be happy
Je veux pas travailler
I don't want to work
Juste pour travailler
Just to work
Pour gagner ma vie
To earn a living
Comme on dit
As they say
J'voudrais seulement faire
I just want to do
Quelque chose que j'aime
Something I love
J'sais pas ce que j'aime
I don't know what I love
C'est mon problème
That's my problem
De temps en temps je gratte ma guitare
Sometimes I strum my guitar
C'est tout ce que j'sais faire de mes dix doigts
It's all I can do with my ten fingers
J'ai jamais rêvé d'être une star
I never dreamed of being a star
J'ai seulement envie d'être moi
I just want to be myself
Ma vie ne me ressemble pas
My life doesn't suit me
J'travaille à l'Underground Café
I work at the Underground Café
Y a longtemps que j'ai pas vu le soleil
It's been a long time since I've seen the sun
Dans mon univers souterrain
In my underground world
Pour moi tous les jours sont pareils
For me, every day is the same
Pour moi la vie ça sert à rien
For me, life is worthless
Je suis comme un néon éteint
I'm like a neon light that's turned off
J'travaille à l'Underground Café
I work at the Underground Café
Qu'est-ce que je vais faire aujourd'hui?
What am I going to do today?
Qu'est-ce que je vais faire demain?
What am I going to do tomorrow?
C'est ce que je me dis tous les matins
That's what I tell myself every morning
Qu'est-ce que je vais faire de ma vie?
What am I going to do with my life?
Moi j'ai envie de rien
I don't want anything
J'ai juste envie d'être bien
I just want to be happy
Un jour vous verrez
One day you will see
La serveuse automate
The robot waitress
S'en aller
Going away
Cultiver ses tomates
To grow her tomatoes
Au soleil
In the sun





Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.