Brigitte Boisjoli - Si tu ne veux plus de moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigitte Boisjoli - Si tu ne veux plus de moi




Si tu ne veux plus de moi
If You Don't Want Me Anymore
Dis-le-moi maintenant
Tell me now
Si tu ne veux plus de moi
If you don't want me anymore
Tu peux tout me dire comme avant
You can tell me everything like before
Comme quand tout allait de soi
Like when everything was self-evident
Dis-le-moi maintenant
Tell me now
La peine te suit partout tu vas
Sorrow follows you everywhere you go
Mais tu gardes tout en dedans
But you keep everything inside
Au lieu de pleurer dans mes bras
Instead of crying in my arms
Tu ne sais pas si ton cœur va s'en remettre un jour
You don't know if your heart will ever recover
Tu ne sais pas si un cœur, c'est fait pour l'amour
You don't know if a heart is made for love
C'est fragile quand ça meurt, ça fait un bruit sourd
It's fragile when it dies, it makes a dull sound
Un grand vide qui fait peur et dont on ne fait pas le tour
A large void that frightens and that we cannot escape
Je ne veux plus faire semblant
I don't want to pretend anymore
Que je ne le sais pas
That I don't know it
Que ça brûle, que c'est souffrant
That it burns, that it is painful
D'aimer quelqu'un qui n'est plus
To love someone who is no longer there
Je t'en prie, on attend
I beg you, let's wait
On se laisse l'espace pour
We'll give ourselves space to
Sentir si c'est le moment
Feel if it's the right time
De se laisser pour toujours
To leave each other forever
Tu ne sais pas si ton cœur va s'en remettre un jour
You don't know if your heart will ever recover
Tu ne sais pas si un cœur, c'est fait pour l'amour
You don't know if a heart is made for love
C'est fragile quand ça meurt, ça fait un bruit sourd
It's fragile when it dies, it makes a dull sound
Un grand vide qui fait peur et dont on ne fait pas le tour
A large void that frightens and that we cannot escape





Writer(s): Amylie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.