Brigitte Fontaine - M - Y'a des zazous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigitte Fontaine - M - Y'a des zazous




Y'a des zazous
There are Zazous
Jusqu'ici sur terre un homme pouvait être
Until now, a man on earth could be
Blanc ou noir, ou rouge, ou jaune et puis c'est tout
White or black, or red, or yellow, and that's it
Mais une autre race est en train d'apparaître
But another race is emerging
C'est les Zazous, c'est les Zazous
They are the Zazous, they are the Zazous
Un faux col qui monte jusqu'aux amygdales
A false collar that rises to the tonsils
Avec un veston qui descend jusqu'aux genoux
With a jacket that falls to the knees
Les cheveux coupés jusqu'a l'épine dorsale
Hair cut to the spine
Voila l'Zazou, voila l'Zazou
That's the Zazou, that's the Zazou
Y a des Zazous dans mon quartier
There are Zazous in my neighborhood
Moi je l'suis déjà à moitié
I'm already halfway there
Un de ces jours à votre tour
One of these days, it will be your turn
Vous serez tous Zazous comme eux
You'll all be Zazous like them
Car le Zazou c'est contagieux
Because the Zazou is contagious
Ça commence par un tremblement
It starts with a tremor
Qui vous prend soudain brusquement
That suddenly grabs you
Et puis on pousse des hurlements Ah!
And then you let out screams Ah!
Wa da la di dou da di dou la wa wa!
Wa da la di dou da di dou la wa wa!
Si vous rencontrez un jour sur votre passage
If you meet one day on your way
Un particulier coiffé d'un fromage mou
A peculiar individual wearing a soft cheese
Tenant dans ses doigts un poisson dans une cage
Holding a fish in a cage in his fingers
C'est un Zazou, c'est un Zazou!
He's a Zazou, he's a Zazou!
Si votre épicier vous dit:
If your grocer tells you:
J'ai du gruyère
I have Gruyère
Mais malheureusement il ne reste que les trous,
But unfortunately, there are only holes left,
Ne supposez pas qu'il fuit de la cafetière:
Don't assume he's leaking from the coffee pot:
Il est Zazou, il est Zazou!
He's a Zazou, he's a Zazou!
Y a des Zazous dans mon quartier
There are Zazous in my neighborhood
Moi je l'suis déjà à moitié
I'm already halfway there
Un de ces jours à votre tour
One of these days, it will be your turn
Vous serez tous Zazous comme eux
You'll all be Zazous like them
Car le Zazou c'est contagieux
Because the Zazou is contagious
Ça commence par un tremblement
It starts with a tremor
Qui vous prend soudain brusquement
That suddenly grabs you
Et puis on pousse des hurlements Ah!
And then you let out screams Ah!
Wa da la di dou da di dou la wa wa!
Wa da la di dou da di dou la wa wa!
A son futur gendre avant-hier ma concierge
To her future son-in-law the day before yesterday, my concierge
Disait: Voyez vous, ma fille est un bijou
Said: You see, my daughter is a jewel
Elle est encore mieux que si elle était vierge
She's even better than if she were a virgin
Elle est Zazou, elle est Zazou!
She's a Zazou, she's a Zazou!
En prenant l'train j'ai vu le chef de gare
While taking the train, I saw the station master
Qui m'a dit: "Mon cher, j'suis plus cocu, du tout
Who said to me: "My dear, I'm no longer a cuckold, not at all
Je suis quelque chose de beaucoup plus rare:
I'm something much rarer:
Je suis Zazou, je suis Zazou!
I'm a Zazou, I'm a Zazou!
Si vous rencontrez un jour sur votre passage
If you meet one day on your way
Un particulier coiffé d'un fromage mou
A peculiar individual wearing a soft cheese
Tenant dans ses doigts un poisson dans une cage
Holding a fish in a cage in his fingers
C'est un Zazou, c'est un Zazou!
He's a Zazou, he's a Zazou!
Si votre épicier vous dit:
If your grocer tells you:
J'ai du gruyère
I have Gruyère
Mais malheureusement il ne reste que les trous,
But unfortunately, there are only holes left,
Ne supposez pas qu'il fuit de la cafetière:
Don't assume he's leaking from the coffee pot:
Il est Zazou, il est Zazou!
He's a Zazou, he's a Zazou!
A la société devant payer sa dette
To society, before paying his debt
Devant la guillotine Gégène a dit: J'm'en fous
Before the guillotine, Gégène said: I don't care
Y a déjà longtemps que j'ai perdu la tête
I lost my head a long time ago
Je suis Zazou, je suis Zazou!
I'm a Zazou, I'm a Zazou!
Avec une mondaine de la place Pigalle
With a socialite from Place Pigalle
Mon ami Léon a fait les quatre cents coups
My friend Léon did all sorts of crazy things
Ça lui réussi car pour ses vingt-cinq balles
It suits him because for his twenty-five bucks
Il est Zazou, il est Zazou!
He's a Zazou, he's a Zazou!
Y a des zazous dans mon quartier
There are zazous in my neighborhood
Moi je l'suis déjà à moitié
I'm already halfway there
Et à mon tour un de ces jours
And in my turn, one of these days
On finira par m'emmener
They'll end up taking me away
Dans un asile d'aliénés
To an asylum
Entre zazous, on s'retrouvera
Among zazous, we'll meet again
Et c'est fou ce qu'on rigolera
And it's crazy how much we'll laugh
Quand sous la douche on chantera
When we sing in the shower
Wa da la di dou da di dou la wa wa!
Wa da la di dou da di dou la wa wa!





Writer(s): HENRI MARTINET, Raymond VINCY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.