Brigitte Fontaine - M - Y'a des zazous - traduction des paroles en russe

Y'a des zazous - Brigitte Fontaine - Mtraduction en russe




Y'a des zazous
Есть стиляги
Jusqu'ici sur terre un homme pouvait être
До сих пор на земле человек мог быть
Blanc ou noir, ou rouge, ou jaune et puis c'est tout
Белым или черным, или красным, или желтым, и всё тут
Mais une autre race est en train d'apparaître
Но другая раса сейчас появляется
C'est les Zazous, c'est les Zazous
Это Стиляги, это Стиляги
Un faux col qui monte jusqu'aux amygdales
Высокий воротник, взбирающийся до миндалин
Avec un veston qui descend jusqu'aux genoux
С пиджаком, спускающимся до колен
Les cheveux coupés jusqu'a l'épine dorsale
Волосы, остриженные до позвоночника
Voila l'Zazou, voila l'Zazou
Вот Стиляга, вот Стиляга
Y a des Zazous dans mon quartier
В моем районе есть Стиляги
Moi je l'suis déjà à moitié
Я уже наполовину такая
Un de ces jours à votre tour
Настанет день, и в свой черед
Vous serez tous Zazous comme eux
Вы все станете Стилягами, как они
Car le Zazou c'est contagieux
Потому что Стиляжничество заразно
Ça commence par un tremblement
Это начинается с дрожи
Qui vous prend soudain brusquement
Которая внезапно охватывает тебя
Et puis on pousse des hurlements Ah!
И потом ты издаешь вопли Ах!
Wa da la di dou da di dou la wa wa!
Ва да ла ди ду да ди ду ла ва ва!
Si vous rencontrez un jour sur votre passage
Если однажды на своем пути вы встретите
Un particulier coiffé d'un fromage mou
Особу, причесанную мягким сыром
Tenant dans ses doigts un poisson dans une cage
Держащую в руках рыбку в клетке
C'est un Zazou, c'est un Zazou!
Это Стиляга, это Стиляга!
Si votre épicier vous dit:
Если ваш бакалейщик скажет вам:
J'ai du gruyère
У меня есть грюйер
Mais malheureusement il ne reste que les trous,
Но, к сожалению, остались только дырки,
Ne supposez pas qu'il fuit de la cafetière:
Не думайте, что он сбежал из кофеварки:
Il est Zazou, il est Zazou!
Он Стиляга, он Стиляга!
Y a des Zazous dans mon quartier
В моем районе есть Стиляги
Moi je l'suis déjà à moitié
Я уже наполовину такая
Un de ces jours à votre tour
Настанет день, и в свой черед
Vous serez tous Zazous comme eux
Вы все станете Стилягами, как они
Car le Zazou c'est contagieux
Потому что Стиляжничество заразно
Ça commence par un tremblement
Это начинается с дрожи
Qui vous prend soudain brusquement
Которая внезапно охватывает тебя
Et puis on pousse des hurlements Ah!
И потом ты издаешь вопли Ах!
Wa da la di dou da di dou la wa wa!
Ва да ла ди ду да ди ду ла ва ва!
A son futur gendre avant-hier ma concierge
Своему будущему зятю позавчера моя консьержка
Disait: Voyez vous, ma fille est un bijou
Сказала: Видите ли, моя дочь это сокровище
Elle est encore mieux que si elle était vierge
Она даже лучше, чем если бы была девственницей
Elle est Zazou, elle est Zazou!
Она Стиляга, она Стиляга!
En prenant l'train j'ai vu le chef de gare
Садясь в поезд, я видела начальника вокзала
Qui m'a dit: "Mon cher, j'suis plus cocu, du tout
Который сказал мне: "Дорогая, я больше не рогоносец, совсем
Je suis quelque chose de beaucoup plus rare:
Я нечто гораздо более редкое:
Je suis Zazou, je suis Zazou!
Я Стиляга, я Стиляга!
Si vous rencontrez un jour sur votre passage
Если однажды на своем пути вы встретите
Un particulier coiffé d'un fromage mou
Особу, причесанную мягким сыром
Tenant dans ses doigts un poisson dans une cage
Держащую в руках рыбку в клетке
C'est un Zazou, c'est un Zazou!
Это Стиляга, это Стиляга!
Si votre épicier vous dit:
Если ваш бакалейщик скажет вам:
J'ai du gruyère
У меня есть грюйер
Mais malheureusement il ne reste que les trous,
Но, к сожалению, остались только дырки,
Ne supposez pas qu'il fuit de la cafetière:
Не думайте, что он сбежал из кофеварки:
Il est Zazou, il est Zazou!
Он Стиляга, он Стиляга!
A la société devant payer sa dette
Обществу, которому нужно заплатить свой долг
Devant la guillotine Gégène a dit: J'm'en fous
Перед гильотиной, Жан сказал: "Мне плевать"
Y a déjà longtemps que j'ai perdu la tête
Я уже давно потерял голову
Je suis Zazou, je suis Zazou!
Я Стиляга, я Стиляга!
Avec une mondaine de la place Pigalle
Со светской львицей с площади Пигаль
Mon ami Léon a fait les quatre cents coups
Мой друг Леон натворил дел
Ça lui réussi car pour ses vingt-cinq balles
Это ему удалось, потому что за свои двадцать пять франков
Il est Zazou, il est Zazou!
Он Стиляга, он Стиляга!
Y a des zazous dans mon quartier
В моем районе есть стиляги
Moi je l'suis déjà à moitié
Я уже наполовину такая
Et à mon tour un de ces jours
И в свой черед, однажды
On finira par m'emmener
Меня, в конце концов, заберут
Dans un asile d'aliénés
В сумасшедший дом
Entre zazous, on s'retrouvera
Между стилягами мы снова встретимся
Et c'est fou ce qu'on rigolera
И как же мы будем смеяться
Quand sous la douche on chantera
Когда под душем будем петь
Wa da la di dou da di dou la wa wa!
Ва да ла ди ду да ди ду ла ва ва!





Writer(s): HENRI MARTINET, Raymond VINCY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.