Brigitte Fontaine - Genre humain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigitte Fontaine - Genre humain




Genre humain
Human Kind
Je me suis trouvée
I found myself here
Dans ce corps inconnu
In this unknown body
Pour dieu sait quel gala
For God knows what gala
Je ne l'ai jamais su
I never knew
Soudain parachutée
Suddenly parachuted
Dans ce monde étranger
Into this strange world
Ange au supermarché
Angel at the supermarket
Il m'a fallu danser
I had to dance
La java des terriens
The Jave of Earthlings
Sans en connaître rien
Without knowing anything about it
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre
I make a genre
Je viens d'un au-delà
I come from a beyond
Au souvenir brumeux
With hazy memory
D'une étoile angora
Of an angora star
D'un chaos ténébreux
Of a dark chaos
J'étais l'œil vert du feu
I was the green eye of fire
Ou la reine invisible
Or the invisible queen
Je m'éveille dans ce lupanar impossible
I awaken in this impossible brothel
Moi l'eau du paradis
Me, the water of paradise
L'ogre des galaxies
The ogre of the galaxies
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre
I make a genre
Et je fais de mon mieux
And I do my best
Pour n'avoir l'air de rien
To seem like nothing
Pour oublier les cieux
To forget the heavens
Les antres souterrains
The underground lairs
M'adapter au logis
To adapt to the home
Très abracadabrant
Very strange
Qui me fut imparti
That was allotted to me
De chair, d'os et de sang
Of flesh, of bone, and of blood
Moi l'eau du paradis
Me, the water of paradise
L'ogre des galaxies
The ogre of the galaxies
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Le vertige me prend
Vertigo takes me
Au détour de la rue
Around the bend in the road
Au rivage aveuglant
To the blinding shore
je dors demi-nue
Where I sleep half-naked
Mais je ne voudrais pas
But I wouldn't want to
Changer encore de gîte
Change my abode again
Ne désespérons pas
Let's not despair
J'apprendrai bien les rites
I will learn the rites well
On s'habitue à tout
One gets used to everything
Terriens je suis à vous
Earthlings, I am yours
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre
I make a genre
Je fais un genre humain
I make a human genre
Je fais un genre
I make a genre





Writer(s): Areski Belkacem, Brigitte Fontaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.