Brigitte Fontaine - Harem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigitte Fontaine - Harem




Harem
Harem
Couvertes de joyaux
Covered in jewels
Couchées sur le satin
Lying on satin
Dans les harems royaux
In royal harems
Nues, embaumant jasmin
Nude, smelling like jasmine
Musc et santal mêlés
Musk and sandalwood mixed
Ondulant parmi l'or
Swaying among gold
Et les corps emmêlés
And tangled bodies
Elles attendent leur sort
They await their fate
Dans les bains parfumés
In perfumed baths
Tétant le narguilé
Sucking on the hookah
Elles aiment à donner
They love to give
Aux femmes d'à côté
To the women next door
Aux castrats presque entiers
To the almost-entire eunuchs
Leurs beaux corps de poupées
Their beautiful doll bodies
II faut bien s'amuser
We must have fun
Quand on est prisonnier
When we are prisoners
{Refrain:}
{Chorus:}
Mais lorsque le maître arrive
But when the master arrives
On oublie les dérives
We forget about our wrongdoings
On se métamorphose
We are transformed
En statues d'onyx rose
Into statues of pink onyx
Sur la moire et l'hermine
On silk and ermine
Dans les vapeurs d'opium
In the fumes of opium
Ces traîtresses coquines
These treacherous little hussies
Débouchent des magnums
Uncork magnums
Et leur débauche fume
And their debauchery reeks
Dans les murs de porphyre
In the porphyry walls
Cependant qu'elles hument
As they inhale
L'ambre chaud et la myrrhe
Warm amber and myrrh
Mandarines pelées
Peeled tangerines
Ce sont martyrs et fées
They are martyrs and fairies
Lisant Sophocle et Pline
Reading Sophocles and Pliny
Sade et Kateb Yacine
Sade and Kateb Yacine
Entre deux jouissances
Between two pleasures
Défendues aux esclaves
Forbidden to slaves
Dans les joies de l'enfance
In the joys of childhood
Les plaisirs de l'entrave
The pleasures of constraint
{Au Refrain}
{Repeat Chorus}
Odalisques qui rient
Laughing odalisques
Dans la rose des vents
In the rose of the winds
Bagnardes et houris
Prisoners and houris
Au jeu de luth savant
Playing the lute skillfully
Grelots et fers aux pieds
Jingles and chains on their feet
Saouleries des étés
Drunkenness of the summers
Entre sabre et épée
Between the saber and the sword
Tel est le mausolée
Such is the mausoleum





Writer(s): Brigitte Fontaine, Areski Belkacem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.