Paroles et traduction Brigitte Fontaine - Harem
Couvertes
de
joyaux
Covered
in
jewels
Couchées
sur
le
satin
Lying
on
satin
Dans
les
harems
royaux
In
royal
harems
Nues,
embaumant
jasmin
Nude,
smelling
like
jasmine
Musc
et
santal
mêlés
Musk
and
sandalwood
mixed
Ondulant
parmi
l'or
Swaying
among
gold
Et
les
corps
emmêlés
And
tangled
bodies
Elles
attendent
leur
sort
They
await
their
fate
Dans
les
bains
parfumés
In
perfumed
baths
Tétant
le
narguilé
Sucking
on
the
hookah
Elles
aiment
à
donner
They
love
to
give
Aux
femmes
d'à
côté
To
the
women
next
door
Aux
castrats
presque
entiers
To
the
almost-entire
eunuchs
Leurs
beaux
corps
de
poupées
Their
beautiful
doll
bodies
II
faut
bien
s'amuser
We
must
have
fun
Quand
on
est
prisonnier
When
we
are
prisoners
Mais
lorsque
le
maître
arrive
But
when
the
master
arrives
On
oublie
les
dérives
We
forget
about
our
wrongdoings
On
se
métamorphose
We
are
transformed
En
statues
d'onyx
rose
Into
statues
of
pink
onyx
Sur
la
moire
et
l'hermine
On
silk
and
ermine
Dans
les
vapeurs
d'opium
In
the
fumes
of
opium
Ces
traîtresses
coquines
These
treacherous
little
hussies
Débouchent
des
magnums
Uncork
magnums
Et
leur
débauche
fume
And
their
debauchery
reeks
Dans
les
murs
de
porphyre
In
the
porphyry
walls
Cependant
qu'elles
hument
As
they
inhale
L'ambre
chaud
et
la
myrrhe
Warm
amber
and
myrrh
Mandarines
pelées
Peeled
tangerines
Ce
sont
martyrs
et
fées
They
are
martyrs
and
fairies
Lisant
Sophocle
et
Pline
Reading
Sophocles
and
Pliny
Sade
et
Kateb
Yacine
Sade
and
Kateb
Yacine
Entre
deux
jouissances
Between
two
pleasures
Défendues
aux
esclaves
Forbidden
to
slaves
Dans
les
joies
de
l'enfance
In
the
joys
of
childhood
Les
plaisirs
de
l'entrave
The
pleasures
of
constraint
{Au
Refrain}
{Repeat
Chorus}
Odalisques
qui
rient
Laughing
odalisques
Dans
la
rose
des
vents
In
the
rose
of
the
winds
Bagnardes
et
houris
Prisoners
and
houris
Au
jeu
de
luth
savant
Playing
the
lute
skillfully
Grelots
et
fers
aux
pieds
Jingles
and
chains
on
their
feet
Saouleries
des
étés
Drunkenness
of
the
summers
Entre
sabre
et
épée
Between
the
saber
and
the
sword
Tel
est
le
mausolée
Such
is
the
mausoleum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brigitte Fontaine, Areski Belkacem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.