Paroles et traduction Brigitte Fontaine - Je suis décadente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis décadente
Я декадентка
Je
suis
concierge
rue
de
Buci
Я
консьержка
на
улице
Бюси,
Dans
mon
immeuble
y'a
qu'des
penseurs
В
моем
доме
живут
одни
мыслители,
Cest
moi
qu'je
suis
leur
égérie
Это
я
их
муза,
Je
fume
la
pipe
et
j'mange
des
fleurs
Я
курю
трубку
и
ем
цветы.
J'suis
décadente
Я
декадентка.
L'matin
quand
j'fais
mes
escaliers
avec
mes
pauvres
jambes
à
varices
Утром,
когда
я
мою
лестницу,
со
своими
бедными
варикозными
ногами,
J'pense
à
Sysiphe
et
son
rocher
qui
r'tombait
dans
un
précipice
Я
думаю
о
Сизифе
и
его
камне,
который
падал
в
пропасть.
J'suis
décadente
Я
декадентка.
Quand
Ernest
i'veut
m'faire
ma
fête
J'lui
dit:
"à
quoi
bon?"
trés
amère
Когда
Эрнест
хочет
устроить
мне
праздник,
я
говорю
ему:
"Какой
смысл?",
вся
такая
горькая.
I'm'répond:
"pourquoi
pas?"
c'est
bête!
J'ai
épousé
un
gars
primaire
Он
мне
отвечает:
"Почему
бы
и
нет?",
это
глупо!
Я
вышла
замуж
за
примитивного
парня.
J'suis
décadente
Я
декадентка.
Quelquefois
quand
j'me
sens
trop
lasse
Иногда,
когда
я
чувствую
себя
слишком
усталой,
Sur
ma
porte
je
colle
un
papier
На
свою
дверь
я
клею
бумажку.
J'mets:
"la
concierge
est
dans
l'angoisse,
qu'il
se
débrouille
pour
le
courrier"
Я
пишу:
"Консьержка
в
тоске,
пусть
сам
разбирается
с
почтой".
J'suis
décadente
Я
декадентка.
Mais
le
suicide
quotidien
Ce
n'est
vraiment
pas
une
vie
Но
ежедневное
самоубийство
- это
не
жизнь.
Le
désespoir
ce
n'est
pas
sain
On
s'en
lasse
et
ça
enlaidit...
Отчаяние
- это
нездорово.
Оно
надоедает
и
уродует...
D'être
décadente...
Быть
декаденткой...
Sentir
qu'on
est
rien
ici
bas
cela
conduit
à
tous
les
vices
Чувствовать,
что
ты
ничтожество,
ведет
ко
всем
порокам.
Fumer
de
la
Marijuana
c'est
mauvais
pour
mes
rumathis'
Курить
марихуану
вредно
для
моего
ревматизма.
J'suis
décadente
Я
декадентка.
Le
désespoir
j'en
ai
ma
dose
Отчаяния
мне
хватает.
Je
vais
prendre
une
place
à
Passy
Я
займу
место
в
Пасси.
Là
au
moins
je
s'rai
quelque
chose
Там,
по
крайней
мере,
я
буду
кем-то.
Et
puis
j'aurai
foi
en
la
vie
И
тогда
я
поверю
в
жизнь.
J's'rai
méritante
Я
буду
достойной.
J'vais
avoir
un
rôle
et
des
d'voirs
У
меня
будет
роль
и
обязанности.
J'me
peindrai
plus
le
ongles
en
noir
Я
больше
не
буду
красить
ногти
в
черный
цвет.
J'
mangerai
un
yaourt
tous
les
soirs
Я
буду
есть
йогурт
каждый
вечер.
Quand
j's'rai
psychiatre...
Когда
я
стану
психиатром...
Avenue
Mozart.
На
авеню
Моцарт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colombier Michel, Fontaine Brigitte, Henry Pierre Francois M Gh, Daho Etienne Warren, Belkacem Larezeki, Turboust Arnold Marc Louis Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.