Brigitte Fontaine - Le Beau Cancer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigitte Fontaine - Le Beau Cancer




Le Beau Cancer
Le Beau Cancer
Oh ma folie, mon beau bateau
Oh my madness, my beautiful ship
Mène moi à Valparaiso
Take me to Valparaiso
J'en ai assez du Parc Monceau
I'm tired of Parc Monceau
De ces bassins, de ces jets d'eau
Of its ponds, of its fountains
De ces enfants exaspérés
Of these exasperated children
Trainés dans la suit de l'été
Dragged along in the wake of summer
Et se noyer, pour se noyer
And drowning, just to drown
La mer serait moins étriquée
The sea would be less cramped
Oh ma folie, mon beau flacon
Oh my madness, my beautiful flask
Donne-moi d'étranges poisons
Give me strange poisons
J'en ai assez du Postillon
I'm tired of the Postillon
Et des litrons et des graffions
And of the liters and the graffiti
Et des serveuses de café
And of the waitresses
Qui attendent d'être mangées
Who wait to be eaten
Et s'assommer, pour s'assommer
And knocking themselves out, just to knock themselves out
Il vaut mieux être foudroyé
It's better to be struck by lightning
Oh ma folie, ma belle fièvre
Oh my madness, my beautiful fever
Mène moi sur d'affreuses grèves
Take me to the dreadful shores
J'en ai assez des rues de Sèvres
I'm tired of the streets of Sèvres
les vieillards doucement crèvent
Where the old people quietly die
Dans l'indifférence et l'ennui
In indifference and boredom
Comme si ça n'était pas leur vie
As if it wasn't their life
Et se flinguer, pour se flinguer
And shooting themselves, just to shoot themselves
J'aime mieux les pestiférés
I prefer the plague-stricken
La la la
La la la
Oh ma folie, mon beau cancer
Oh my madness, my beautiful cancer
Recouvre moi de fleurs de fer
Cover me with iron flowers
De l'atelier de Lucifer
From the workshop of Lucifer
J'en ai assez des infirmières
I'm tired of the nurses
De cette fondation Curie
Of this Curie foundation
Qui est le monde d'aujourd'hui
Which is today's world
Et être cuit, pour être cuit
And being cooked, just to be cooked
Il vaut mieux que ça soit joli
It's better that it be pretty





Writer(s): Olivier Bloch Lainé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.