Paroles et traduction Brigitte Fontaine - Mendelssohn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′écoutais
Melody
Nelson
Я
слушала
"Melody
Nelson"
Du
très
regretté
Mendelssohn
Очень
покойного
Мендельсона,
Lorsque
soudain
surgit
l'orage
Когда
внезапно
разразилась
гроза,
Ainsi
qu′un
démon
plein
de
rage
Словно
демон,
полный
ярости.
Je
mets
mon
voile
et
ma
chemise
Я
надела
вуаль
и
рубашку
Et
je
me
rends
vite
à
l'église
И
быстро
отправилась
в
церковь,
La
synagogue
ou
la
mosquée
Синагогу
или
мечеть,
Excusez
moi
j'ai
oublié
Извините,
я
забыла.
J′implore
à
genoux
le
Seigneur
Я
на
коленях
молила
Господа
De
me
rendre
la
paix
du
coeur
Вернуть
мне
душевный
покой.
Mais
zut
c′était
la
pénurie
Но,
чёрт
возьми,
был
дефицит
Pour
les
personnes
sans
zizi
Для
тех,
у
кого
нет
пиписьки.
Mon
stock
n'est
pas
pour
les
commères
Мои
запасы
не
для
сплетниц,
Tu
peux
retourner
voir
ta
mère
Можешь
идти
к
своей
матери,
Me
dit
tout
à
trac
l′Eternel
Сказал
мне
прямо
Вечный,
Qui
n'a
que
faire
des
femelles
Которому
нет
дела
до
женщин.
Je
me
dis
quittant
la
kermesse
Покидая
праздник,
я
подумала:
Ce
n′est
pas
pour
nous
ce
bizness
"Это
не
для
нас,
это
не
наше
дело."
C'est
vrai
que
c′est
pour
les
poilus
Это
правда,
что
это
для
волосатых,
Les
patriarches
les
cocus
Патриархов,
рогоносцев.
Je
pars
soufflant
comme
une
forge
Я
ушла,
пыхтя,
как
кузница,
Vers
un
palace
en
sucre
d'orge
К
дворцу
из
сахарного
тростника,
Quarante
étages
verts
et
roses
Сорокаэтажному,
зелёному
и
розовому,
Que
j'ai
connu
à
peine
éclose
Который
я
знала
с
младенчества.
Très
vite
je
prends
l′ascenseur
Быстро
села
в
лифт,
En
jouant
Mendelssohn
par
coeur
Играя
Мендельсона
наизусть
Avec
mon
violon
que
j′ai
pris
На
своей
скрипке,
которую
взяла
Sur
un
coussin
près
de
mon
lit
С
подушки
возле
кровати.
Le
son
resplendit
et
chatoie
Звук
сиял
и
переливался,
Jusqu'aux
sofas
de
chocolat
Достигая
шоколадных
диванов.
Derviches
fées
dans
leurs
ébats
Феи-дервиши
резвились
Sur
de
grands
divans
de
moka
На
больших
мокковых
диванах,
En
léchant
les
parois
de
miel
Облизывая
стены
из
мёда,
De
caramel
et
D′hydromel
Карамели
и
медовухи.
Je
monte
et
descends
sans
arrêt
Я
поднималась
и
спускалась
без
остановки,
Et
c'est
alors
enfin
la
paix
И
вот,
наконец,
наступил
покой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-claude Michel Vannier, Brigitte Fontaine
Album
Libido
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.