Brigitte Fontaine - On est là pour ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigitte Fontaine - On est là pour ça




On est là pour ça
We're here for that
On est pour ça
We're here for that
Nous sommes les agneaux
We are the lambs
La graine d′échafaud
The seed of the scaffold
Ne vous gênez pas on est pour ça
Don't be shy, we're here for that
Nos cous sont faits pour vos couteaux
Our necks are made for your knives
On est pour ça notre viande est faite pour vos crocs
We're here for that, our flesh is made for your fangs
On est pour ça et d'saigner l′burnous
We're here for that and to bleed the burnous
Graine de ragoût
Seed of stew
Ne vous gênez pas on est pour ça
Don't be shy, we're here for that
Allumez vos fourneaux
Light your stoves
Quand ils seront bien chauds
When they're really hot
Nous serons à point vous irez trop loin
We'll be just right, you'll go too far
Viendra le jour de la colère vous irez trop loin
The day of wrath will come, you'll go too far
Notre lait deviendra du fer vous irez trop loin
Our milk will become iron, you'll go too far
Plus vous en ferez
The more you do
Plus vous nous aiderez
The more you'll help us
Ne vous gênez pas vous êtes pour ça
Don't be shy, you're here for that
Aiguisez vos couteaux
Sharpen your knives
Juste une fois de trop
Just once too often
Ils seront pour vous
They will be for you
Nous deviendrons loups
We will become wolves
Une nuit de lune et d'enfer nous deviendrons loups
One night of moon and hell, we will become wolves
Faites saigner l'burnous
Bleed the burnous
Faites chauffer l′ragoût
Heat up the stew
Car de ce ragoût surgiront les loups
For from this stew will rise the wolves
Tiens! On n′se gên'ra pas on est pour ça
Come on! We won't be shy, we're here for that





Writer(s): Jacques Higelin, Brigitte Fontaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.