Brigitte Fontaine - Quand tu n'es pas là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brigitte Fontaine - Quand tu n'es pas là




Quand tu n'es pas là
When You're Not Around
Quand tu n'es pas là,
When you're not around,
Mon lit est un tombeau,
My bed is a tomb,
Le soleil est trop haut,
The sun is too high,
Les corps sont des statues,
Bodies are statues,
Tous les gosses sont perdus.
All the children are lost.
Quand tu n'es pas là,
When you're not around,
Les chevaux sont figés,
The horses are frozen,
Au manège glacé,
In the icy carousel,
Et le beau ciel de Mai,
And the beautiful May sky,
N'est plus qu'un lit défait.
Is nothing but an unmade bed.
Quand tu n'es pas là,
When you're not around,
La ville est ville morte,
The city is a ghost town,
Avec la ronce aux portes,
With brambles at the gates,
Et à chaque tournant,
And at every turn,
Des feux verts?
Green lights?
Quand tu n'es pas là,
When you're not around,
Je respire de l'eau
I breathe water
Et je me sens de trop
And I feel out of place,
Car la Terre se plaint
Because the Earth complains
De m'avoir sur les reins.
Of having me on its back.
Et quand tu es là,
And when you're here,
Ah, quand tu es là,
Ah, when you're here,
C'est pareil.
It's the same.





Writer(s): b., fontaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.