Paroles et traduction Bril - Colômbia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vou
atrás
não
desisto
I'll
go
after
it,
I
won't
give
up
Fé
fé
fé,
fé
de
Cristo
Faith,
faith,
faith,
faith
in
Christ
Eu
vou
atrás
não
desisto
I'll
go
after
it,
I
won't
give
up
Fé
fé
fé,
fé
de
Cristo
Faith,
faith,
faith,
faith
in
Christ
Fé
fé
fé,
fé
de
Cristo
Faith,
faith,
faith,
faith
in
Christ
Narcotraficante
colombiano
Colombian
drug
trafficker
Batendo
a
cota
de
coca
em
menos
de
um
ano
Hitting
the
cocaine
quota
in
less
than
a
year
Sim,
eu
tô
lucrando
Yes,
I'm
making
money
E
as
regras
ditando
And
I'm
making
the
rules
Vida
descartável,
não
apressa,
mina
Life
is
disposable,
don't
hurry,
baby
Vou
fazer
dinheiro,
é
metanfetamina
I'll
make
money,
it's
methamphetamine
Porque
na
fronteira
é
nóis
que
domina
Because
we
dominate
at
the
Mexican
border
E
eu
vejo
dilúvio
do
alto
da
colina
And
I
see
a
flood
from
the
top
of
the
hill
Barranquilla,
Cali,
Bogotá
Barranquilla,
Cali,
Bogota
Faixa
de
Gaza
da
Colômbia
Colombia's
Gaza
Strip
Atravessando
a
fronteira
mexicana
Crossing
the
Mexican
border
Eu
tenho
a
pasta,
eu
tenho
a
bala
I
have
the
paste,
I
have
the
bullets
E
joga
tudo
no
pirex,
só
aumenta
a
quantidade
And
throw
it
all
in
the
Pyrex,
just
increase
the
quantity
Na
medida
certa,
só
altera
a
qualidade
In
the
right
measure,
just
changing
the
quality
A
potência
elevada
na
maldade
The
power
raised
in
evil
Há
a
probabilidade
(de
não
ficar
na
desvantagem)
There
is
a
probability
(not
to
be
at
a
disadvantage)
(Uh-ha-ha-ha)
Com
a
cocaína
vou
parar
(Uh-ha-ha-ha)
With
cocaine
I'll
stop
(Uh-ha-ha-ha)
Eu
sei,
coca
eu
sei
que
mata
(Uh-ha-ha-ha)
I
know,
cocaine
I
know
kills
(Uh-ha-ha-ha)
Por
isso,
tenho
que
parar
de
cheirar,
ha-ha
(Uh-ha-ha-ha)
That's
why
I
have
to
stop
sniffing,
ha-ha
Nessas,
eu
não
posso
desandar
In
these,
I
can't
go
back
Nessas,
eu
não
posso
desandar
In
these,
I
can't
go
back
Nessas,
eu
não
posso
desandar
In
these,
I
can't
go
back
Pra
minha
tranquilidade
e
segurança
da
favela
For
my
peace
of
mind
and
the
safety
of
the
favela
Botei
um
menor
bolado
em
cada
beco
da
viela
I
put
a
kid
on
every
corner
of
the
alley
Diz
que
a
vida
é
curta,
eu
quero
mais
encurtar
ela
Says
life
is
short,
I
want
to
make
it
shorter
A
polícia
é
suja
e
eu
vou
acabar
com
ela
The
cops
are
dirty
and
I'm
gonna
finish
her
off
Arrego
de
favela
é
bala
Favela
arrangement
is
bullets
Explode
Caveirão,
tá
sujeito
a
uma
medalha
Blow
up
Caveirão,
you're
subject
to
a
medal
Sua
vida
de
fachada
eu
não
quero
saber
de
nada
I
don't
want
to
know
about
your
fake
life
Se
tiver
devendo,
nóis
resolve
na
navalha
If
you
owe
me,
we'll
solve
it
with
a
razor
blade
Se
ela
tiver
careta,
nóis
aperta
a
balãozada
If
she
looks
like
a
freak,
we'll
squeeze
her
balloon
Calma,
doutor,
sua
filha
tá
embrazada
Calm
down,
doctor,
your
daughter's
good
looking
Vem
pro
baile
funk
pra
bafa
loló
na
lata
Come
to
the
funk
ball
to
suffocate
loló
in
a
can
Desce
até
o
chão
e
vai
pra
casa
deslumbrada
Get
down
to
the
floor
and
go
home
dazzled
Munição
em
estoque,
arsenal
de
arma
Ammunition
in
stock,
arsenal
of
weapons
Vivo
no
suporte
pra
não
acordar
na
vala
I
live
in
support
so
as
not
to
wake
up
in
the
ditch
É
a
nova
cúpula,
a
seita
sagrada
It's
the
new
dome,
the
sacred
cult
Pique
terrorista,
sociopata
Like
a
terrorist,
sociopath
Pega
a
visão,
não
passa
nada
Get
the
vision,
nothing
happens
Pega
a
visão,
não
passa
nada
Get
the
vision,
nothing
happens
Pega
a
visão,
não
passa
nada
Get
the
vision,
nothing
happens
Não
passa
nada,
não
passa
nada
Nothing
happens,
nothing
happens
Não
passa
nada
não
Nothing
happens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Martins, Felipe Perdigao Hiltz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.