Bril - Problema Grande - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bril - Problema Grande




Problema Grande
Big Problem
Fé!
Faith!
Aí, Cabelinho onde?
Hey, where's Cabelinho?
Chefe Gordo onde?
Where's Chefe Gordo?
Nós naquele pique
We're right here, in that groove
Gostosão no azeite
Delicious in olive oil
Passa nada nem pode
Nothing can or should get through
E o crime rola
And the crime rolls
Frisou?
Did you get it?
O nosso bloco é o poder
Our block is the power
Então não paga pra ver
So don't pay to see
Quando nós tiver passando
When we're passing by
É melhor se esconder (se esconde porra)
You better hide (hide, damn it)
É melhor se acostumar
You better get used to
A ver minha tropa crescer
Seeing my crew grow
Aqui é papo reto, vai prevalecer
Here it's just straight talk, it will prevail
E se for continuar, essa guerra vai feder
And if it continues, this war will stink
Meus soldados tão na pista
My soldiers are on the track
Pronto pra vencer
Ready to win
E não adianta falar, não adianta dizer
And it's no use talking, no use saying
Tu pode me copiar, mas tu nunca vai ser
You can copy me, but you'll never be
Hey
Ô fé, mente criativa
Oh faith, creative mind
Ô fé, vida bandida
Oh faith, gangster life
A tropa na pista
The crew is on the track
Barulhando tudo (aí)
Making noise (hey)
Trabalhando, se mantendo
Toiling, sustaining
Porra, segue o fluxo
Damn, go with the flow
Pode falar, pode explanar
You can talk, you can explain
Que esse é o rap, é o funk
That this is rap, this is funk
Sem recuar, sem trepidar
Without retreating, without trembling
Na luta dando sangue
Fighting and giving blood
E a cada esquina da cidade
And on every street corner in the city
Uma parte da gangue
A part of the gang
E se mexer com um
And if you mess with one
É um problema grande
It's a big problem
E as mais linda da área
And the prettiest girls in the area
Tão no nosso faro
Are on our watch
Querem momentos de aventura
They want moments of adventure
E do nosso lado
And they're on our side
Sabe que nós é brabo
They know we're fierce
Estilo afiado (aí)
Sharp style (hey)
Mas me desculpe, amor
But I'm sorry, darling
Hoje ocupado
Today I'm busy
Aí, ó passa nada nem pode
Hey, nothing can or should get through
Frisou? Ahn, ahn
Did you get it? Uh-huh
É o Cabelin', é o Chefe Gordo
It's Cabelin', it's Chefe Gordo
É o rap, é o funk, porra
It's rap, it's funk, damn
Aí,
Hey, faith, faith
Pode falar, pode explanar
You can talk, you can explain
Que esse é o rap, é o funk
That this is rap, this is funk
Sem recuar, sem trepidar
Without retreating, without trembling
Na luta dando sangue
Fighting and giving blood
E a cada esquina da cidade
And on every street corner in the city
Uma parte da gangue
A part of the gang
E se mexer com um
And if you mess with one
É um problema grande
It's a big problem
Sua família toda de luto
Your whole family in mourning
Muito rápido eu te executo
I'll execute you real quick
Somos loucos, absoluto
We're crazy, absolute
Somos todos da boca de fumo
We're all from the crack den
Escolhemos caminho mais curto
We chose the shortest path
E não venha querer me dever
And don't come trying to owe me
Sou o inverso da sociedade
I'm the opposite of society
Sou o verso da calamidade
I'm the verse of calamity
Ofusco causando contraste
I dazzle by creating contrast
Brilhando igual pedra de crack
Shining like crack
O lucro da insanidade
The profit of insanity
A maldade dessa cidade
The evil of this city
É verdade, não é piedade
It's true, it's not pity
Exemplo pros menor de idade
An example for minors
Exemplo pros menor de idade
An example for minors
Exemplo pros menor de idade
An example for minors
O nosso bloco é o poder
Our block is the power
Então não paga pra ver
So don't pay to see
Quando nós 'tiver passando
When we're passing by
É melhor se esconder (se esconde porra)
You better hide (hide, damn it)
É melhor se acostumar
You better get used to
A ver minha tropa crescer
Seeing my crew grow
Aqui é papo reto, vai prevalecer
Here it's just straight talk, it will prevail
E se for continuar
And if it continues
Essa guerra vai feder
This war will stink
Meus soldados tão na pista
My soldiers are on the track
Pronto pra vencer
Ready to win
E não adianta falar, não adianta dizer
And it's no use talking, no use saying
Tu pode me copiar, mas tu nunca vai ser
You can copy me, but you'll never be
Ah, nunca vai ser
Ah, you'll never be
Ah, nunca vai ser
Ah, you'll never be
Ah, nunca vai ser
Ah, you'll never be
Ah, nunca vai ser
Ah, you'll never be
Nunca vai ser, nunca vai ser
You'll never be, you'll never be
Vai ser
You will
Fé, fé!
Faith, faith!





Writer(s): Leandro Franco Da Rocha, Bruno Martins, Victor Hugo Oliveira Do Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.