Paroles et traduction Bril - Problema Grande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Problema Grande
Big Problem
Aí,
Cabelinho
tá
onde?
Hey,
where's
Cabelinho?
Chefe
Gordo
tá
onde?
Where's
Chefe
Gordo?
Nós
tá
aí
naquele
pique
We're
right
here,
in
that
groove
Gostosão
no
azeite
Delicious
in
olive
oil
Passa
nada
nem
pode
Nothing
can
or
should
get
through
E
o
crime
rola
And
the
crime
rolls
O
nosso
bloco
é
o
poder
Our
block
is
the
power
Então
não
paga
pra
ver
So
don't
pay
to
see
Quando
nós
tiver
passando
When
we're
passing
by
É
melhor
se
esconder
(se
esconde
porra)
You
better
hide
(hide,
damn
it)
É
melhor
se
acostumar
You
better
get
used
to
A
ver
minha
tropa
crescer
Seeing
my
crew
grow
Aqui
é
só
papo
reto,
vai
prevalecer
Here
it's
just
straight
talk,
it
will
prevail
E
se
for
continuar,
essa
guerra
vai
feder
And
if
it
continues,
this
war
will
stink
Meus
soldados
tão
na
pista
My
soldiers
are
on
the
track
Pronto
pra
vencer
Ready
to
win
E
não
adianta
falar,
não
adianta
dizer
And
it's
no
use
talking,
no
use
saying
Tu
pode
me
copiar,
mas
tu
nunca
vai
ser
You
can
copy
me,
but
you'll
never
be
Ô
fé,
mente
criativa
Oh
faith,
creative
mind
Ô
fé,
vida
bandida
Oh
faith,
gangster
life
A
tropa
tá
na
pista
The
crew
is
on
the
track
Barulhando
tudo
(aí)
Making
noise
(hey)
Trabalhando,
se
mantendo
Toiling,
sustaining
Porra,
segue
o
fluxo
Damn,
go
with
the
flow
Pode
falar,
pode
explanar
You
can
talk,
you
can
explain
Que
esse
é
o
rap,
é
o
funk
That
this
is
rap,
this
is
funk
Sem
recuar,
sem
trepidar
Without
retreating,
without
trembling
Na
luta
dando
sangue
Fighting
and
giving
blood
E
a
cada
esquina
da
cidade
And
on
every
street
corner
in
the
city
Uma
parte
da
gangue
A
part
of
the
gang
E
se
mexer
com
um
And
if
you
mess
with
one
É
um
problema
grande
It's
a
big
problem
E
as
mais
linda
lá
da
área
And
the
prettiest
girls
in
the
area
Tão
no
nosso
faro
Are
on
our
watch
Querem
momentos
de
aventura
They
want
moments
of
adventure
E
tá
do
nosso
lado
And
they're
on
our
side
Sabe
que
nós
é
brabo
They
know
we're
fierce
Estilo
afiado
(aí)
Sharp
style
(hey)
Mas
me
desculpe,
amor
But
I'm
sorry,
darling
Hoje
tô
ocupado
Today
I'm
busy
Aí,
ó
passa
nada
nem
pode
Hey,
nothing
can
or
should
get
through
Frisou?
Ahn,
ahn
Did
you
get
it?
Uh-huh
É
o
Cabelin',
é
o
Chefe
Gordo
It's
Cabelin',
it's
Chefe
Gordo
É
o
rap,
é
o
funk,
porra
It's
rap,
it's
funk,
damn
Aí,
fé
fé
Hey,
faith,
faith
Pode
falar,
pode
explanar
You
can
talk,
you
can
explain
Que
esse
é
o
rap,
é
o
funk
That
this
is
rap,
this
is
funk
Sem
recuar,
sem
trepidar
Without
retreating,
without
trembling
Na
luta
dando
sangue
Fighting
and
giving
blood
E
a
cada
esquina
da
cidade
And
on
every
street
corner
in
the
city
Uma
parte
da
gangue
A
part
of
the
gang
E
se
mexer
com
um
And
if
you
mess
with
one
É
um
problema
grande
It's
a
big
problem
Sua
família
toda
de
luto
Your
whole
family
in
mourning
Muito
rápido
eu
te
executo
I'll
execute
you
real
quick
Somos
loucos,
absoluto
We're
crazy,
absolute
Somos
todos
da
boca
de
fumo
We're
all
from
the
crack
den
Escolhemos
caminho
mais
curto
We
chose
the
shortest
path
E
não
venha
querer
me
dever
And
don't
come
trying
to
owe
me
Sou
o
inverso
da
sociedade
I'm
the
opposite
of
society
Sou
o
verso
da
calamidade
I'm
the
verse
of
calamity
Ofusco
causando
contraste
I
dazzle
by
creating
contrast
Brilhando
igual
pedra
de
crack
Shining
like
crack
O
lucro
da
insanidade
The
profit
of
insanity
A
maldade
dessa
cidade
The
evil
of
this
city
É
verdade,
não
é
piedade
It's
true,
it's
not
pity
Exemplo
pros
menor
de
idade
An
example
for
minors
Exemplo
pros
menor
de
idade
An
example
for
minors
Exemplo
pros
menor
de
idade
An
example
for
minors
O
nosso
bloco
é
o
poder
Our
block
is
the
power
Então
não
paga
pra
ver
So
don't
pay
to
see
Quando
nós
'tiver
passando
When
we're
passing
by
É
melhor
se
esconder
(se
esconde
porra)
You
better
hide
(hide,
damn
it)
É
melhor
se
acostumar
You
better
get
used
to
A
ver
minha
tropa
crescer
Seeing
my
crew
grow
Aqui
é
só
papo
reto,
vai
prevalecer
Here
it's
just
straight
talk,
it
will
prevail
E
se
for
continuar
And
if
it
continues
Essa
guerra
vai
feder
This
war
will
stink
Meus
soldados
tão
na
pista
My
soldiers
are
on
the
track
Pronto
pra
vencer
Ready
to
win
E
não
adianta
falar,
não
adianta
dizer
And
it's
no
use
talking,
no
use
saying
Tu
pode
me
copiar,
mas
tu
nunca
vai
ser
You
can
copy
me,
but
you'll
never
be
Ah,
nunca
vai
ser
Ah,
you'll
never
be
Ah,
nunca
vai
ser
Ah,
you'll
never
be
Ah,
nunca
vai
ser
Ah,
you'll
never
be
Ah,
nunca
vai
ser
Ah,
you'll
never
be
Nunca
vai
ser,
nunca
vai
ser
You'll
never
be,
you'll
never
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Franco Da Rocha, Bruno Martins, Victor Hugo Oliveira Do Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.