Paroles et traduction Bril - Renegados (feat. Davis Lord, Zangado & M$E)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renegados (feat. Davis Lord, Zangado & M$E)
Renegados (feat. Davis Lord, Zangado & M$E)
Convite
pro
céu,
tive
acesso
negado
Invitation
to
heaven,
I
was
denied
access
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Convite
pro
céu,
tive
acesso
negado
Invitation
to
heaven,
I
was
denied
access
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Renegados,
renegados
Renegades,
Renegades
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Renegados,
renegados
Renegades,
Renegades
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Hoje
eu
acordei
com
sangue
nos
olhos
Today
I
woke
up
with
blood
in
my
eyes
Desentoca
a
peça,
tudo
no
sigilo
Uncovers
the
play,
all
in
secrecy
Hoje
eu
acordei
com
sangue
nos
olhos
Today
I
woke
up
with
blood
in
my
eyes
Precisando
de
grana
pra
ficar
tranquilo
Need
money
to
stay
calm
Cinco
da
matina
Matinee
five
Calmo,
na
neblina
Calm,
in
the
fog
Parado
na
esquina
Standing
on
the
corner
Alvo
se
aproxima
Target
approaches
Já
entrei
no
clima
I
already
got
into
the
mood
Resolvo
essa
merda
sem
levar
pra
firma
I
solve
this
shit
without
taking
it
to
the
firm
Carro
estacionado
Parked
car
Abro
o
porta
mala
I
open
the
trunk
Bril
já
tá
com
a
faca,
no
pente,
várias
bala'
Bril
is
already
with
the
knife,
in
the
comb,
several
bullets'
Causando
desgraça
nesse
mundo
insano
Wreaking
havoc
in
this
insane
world
Davis
Lord
deu
a
planta,
executou
o
plano
Davis
Lord
gave
the
blueprint,
executed
the
plan
Se
tudo
der
certo
minha
tropa
se
levanta
If
all
goes
well
my
troop
rises
Se
tudo
der
certo
tô
partindo
pra
Atlanta
If
all
goes
well
I'm
leaving
for
Atlanta
No
estilo
Freddy
Krueger
te
mato
no
sonho
In
the
style
of
Freddy
Krueger
I
kill
you
in
the
dream
Tô
te
assassinando
até
quando
componho
I'm
killing
you
even
when
I
compose
Cometendo
pecados
num
mundo
moderno
Committing
sins
in
a
Moderna
world
Zangado
renegado,
do
céu
ao
inferno
Angry
renegade,
from
heaven
to
hell
Convite
pro
céu,
tive
acesso
negado
Invitation
to
heaven,
I
was
denied
access
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Convite
pro
céu,
tive
acesso
negado
Invitation
to
heaven,
I
was
denied
access
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Renegados,
renegados
Renegades,
Renegades
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Renegados,
renegados
Renegades,
Renegades
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Sete
dias
sem
dormir
Seven
days
without
sleep
Descabelado
e
com
olheira
Hairless
and
with
dark
circles
'Tava
no
inferno
mas
fugi
I
was
in
hell
but
I
ran
away
Pitbull
sem
coleira
Pitbull
without
leash
Falta
pouco
pro
futuro
Little
is
missing
for
the
future
Junta
a
grana,
esquece
o
hype
Put
the
money
together,
forget
the
hype
Essa
bitch
que
tu
dorme
That
bitch
that
you
sleep
Gosta
de
niggas
do
meu
naipe
Like
niggas
of
my
suit
Fui
renegado
pela
minha
antiga
gang
I
was
disowned
by
my
old
gang
Segui
meu
caminho,
resgatei
o
Zang'
I
went
my
way,
I
rescued
Zang'
Meu
irmão
Chefe
Gordo
com
a
bolsa
da
Fendi
My
fat
boss
brother
with
Fendi
bag
Vendo
a
minha
vitória,
inimigo
se
ofende
Seeing
my
victory,
the
enemy
is
offended
Vendo
algumas
notas,
esses
fake'
se
vende
Seeing
some
notes,
these
fake
' sells
itself
Vendi
algumas
droga'
pra
aumentar
minha
renda
I
sold
some
drugs
' to
increase
my
income
A
pussy,
ela
entrega,
calcinha
de
renda
The
pussy,
she
delivers,
lace
panties
Tudo,
'cê
desvenda,
pra
tropa,
elas
rende'
Everything,
'cê
unveils,
to
the
troops,
they
surrender'
Renegado
pela
pátria
Renegade
for
the
Fatherland
Vou
morar
na
Austrália
I'm
going
to
live
in
Australia
Na
minha
área
tem
playboy
In
my
area
has
playboy
Mas
eu
sempre
fechei
com
os
tralha'
But
I
always
closed
with
the
junk'
Falta
pouco
pro
futuro
Little
is
missing
for
the
future
Junta
a
grana,
esquece
o
hype
Put
the
money
together,
forget
the
hype
Essa
bitch
que
tu
dorme
That
bitch
that
you
sleep
Gosta
de
niggas
do
meu
naipe
Like
niggas
of
my
suit
Liberdade
pros
amigo'
que
estão
privados
Freedom
pros
friend
' who
are
deprived
E
os
que
não
tão
presente,
eu
peço
que
me
aguarde'
And
those
who
are
not
so
present,
I
ask
you
to
wait
for
me'
Soldado
do
inferno,
eu
nasci
favelado
Soldier
from
hell,
I
was
born
a
slum
De
Kivah
no
baile,
eu
só
ando
'trapado
From
Kivah
at
the
ball,
I
just
walk
' cheated
Muito
tiro
pro
alto,
eu
tô
incorporado
Very
high
shot,
I'm
embedded
Sete
facas
na
minha
alma,
de
corpo
fechado
Seven
knives
in
my
soul,
closed
body
A
brasa
chegou
no
filtro,
eu
dou
mais
um
trago
The
ember
arrived
in
the
filter,
I
give
it
one
more
drink
As
novinha'
que
me
ama
enche
a
porra
do
saco
The
novinha
' who
loves
me
fills
the
fucking
bag
Os
meus
mano'
traficando,
eu
tô
voando
alto
My
bro'
dealing,
I'm
flying
high
Calibre
doze,
minha
gang
é
só
menor
bolado
Twelve
gauge,
my
gang
is
only
smaller
hefty
Hoje
é
terça-feira
mas
parece
um
sábado
Today
is
Tuesday
but
it
feels
like
a
Saturday
Passaporte
para
a
fama:
eu
fui
renegado
Passport
to
fame:
I
was
disowned
Se
tu
acha
que
aguenta,
meu
peso
é
pesado
If
you
think
you
can
handle
it,
my
weight
is
heavy
Bicho
escroto,
pegajoso,
que
mora
no
ralo
Scrotum
bug,
sticky,
that
lives
in
the
drain
Se
brota
na
minha
mira
eu
logo
te
estalo
If
it
sprouts
in
my
sights
I
will
soon
slap
you
Vacilão,
alandelão
Vacilão,
alandelão
Amanheceu
furado
Dawned
bored
Convite
pro
céu,
tive
acesso
negado
Invitation
to
heaven,
I
was
denied
access
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Convite
pro
céu,
tive
acesso
negado
Invitation
to
heaven,
I
was
denied
access
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Renegados,
renegados
Renegades,
Renegades
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Renegados,
renegados
Renegades,
Renegades
Da
sociedade,
fomos
renegados
Of
society,
we
have
been
disowned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Martins, Davi Nelson Marinho Oliveira, Luis Felipe Fonseca Da Silva, Gabriel Dos Anjos Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.