Bril feat. Doncesão & Luccas Carlos - Pode Falar - traduction des paroles en allemand

Pode Falar - Bril , Doncesão , Luccas Carlos traduction en allemand




Pode Falar
Sprich es aus
Em quem você pensa quando ′tá deitada na cama?
An wen denkst du, wenn du im Bett liegst?
Em quem você pensa quando não consegue dormir?
An wen denkst du, wenn du nicht schlafen kannst?
Em quem você pensa quando você diz que me ama?
An wen denkst du, wenn du sagst, dass du mich liebst?
Olha pra mim, pode falar
Schau mich an, sprich es aus
Em quem você pensa quando 'tá deitada na cama?
An wen denkst du, wenn du im Bett liegst?
Em quem você pensa quando não consegue dormir?
An wen denkst du, wenn du nicht schlafen kannst?
Em quem você pensa quando você diz que me ama?
An wen denkst du, wenn du sagst, dass du mich liebst?
Olha pra mim, olha pra mim
Schau mich an, schau mich an
Quanto mais ela tenta evitar
Je mehr sie versucht, es zu vermeiden
Mais ′tá na cara que ela quer se envolver
Desto offensichtlicher ist es, dass sie sich einlassen will
Hoje 'tá difícil negar
Heute ist es schwer zu leugnen
Essa vontade louca de fuder
Dieser verrückte Drang zu ficken
Ela não atende o celular
Sie geht nicht ans Handy
E aí, o que eu posso fazer?
Und nun, was kann ich tun?
Tem várias querendo me dar
Es gibt viele, die mich wollen
Fica até fácil de escolher
Es wird sogar leicht zu wählen
Você não tem como provar
Du kannst nicht beweisen
Que um dia eu traí você
Dass ich dich jemals betrogen habe
Parece que não se importa
Es scheint dir egal zu sein
Com o meu jeito de viver (all-in)
Meine Art zu leben (all-in)
Você quer se drogar
Du willst dich nur zudröhnen
P'ra tentar me esquecer
Um zu versuchen, mich zu vergessen
Deixando a vida passar
Das Leben an dir vorbeiziehen lassen
Ela me chamou, ela me chamou
Sie hat mich gerufen, sie hat mich gerufen
Ela me chamou, ela me chamou de gato
Sie hat mich gerufen, sie hat mich Kater genannt
De fato o pai ′tá chato
Tatsächlich, Papa ist krass drauf
Sétima vida, sétima chance
Siebtes Leben, siebte Chance
Sete mil motivos pra fazer melhor que antes
Siebentausend Gründe, es besser zu machen als zuvor
Vivendo intensamente como dois amantes
Intensiv leben wie zwei Liebende
Eternamente como dia-mante
Ewig wie ein Dia-mant
Sexo no último volume do alto-falante
Sex bei maximaler Lautstärke des Lautsprechers
Decorei as suas curvas como um som de Alicia Keys (yeah)
Ich habe deine Kurven auswendig gelernt wie einen Song von Alicia Keys (yeah)
Você sabe eu sempre quis (yeah yeah)
Du weißt, ich wollte es immer (yeah yeah)
′Tô com a sua pele nua, crua
Ich bin bei deiner nackten, rohen Haut
Sem makes ou marcas de Paris (yeah)
Ohne Make-up oder Marken aus Paris (yeah)
Esquece a Lancome, o Don come
Vergiss Lancome, Don nimmt
Eu sei, vocês não precisam dos homens
Ich weiß, ihr braucht die Männer nicht
Mas ainda recebo suas mensagens
Aber ich erhalte immer noch deine Nachrichten
Sexo é sua melhor maquiagem
Sex ist dein bestes Make-up
No-no-noites, noites sem dormir
Nä-nä-nächte, schlaflose Nächte
Sem pensar, agir
Nicht denken, nur handeln
(Sex sex sex sex sex sex sexy)
(Sex sex sex sex sex sex sexy)
Noites, noites sem dormir
Nächte, schlaflose Nächte
Sem pensar, sentir
Nicht denken, nur fühlen
(Oh, ecstasy)
(Oh, Ecstasy)
Não é dificil te dizer o que eu quero falar
Es ist nicht schwer, dir zu sagen, was ich sagen will
Se eu lembro de você melhor acreditar
Wenn ich mich an dich erinnere, glaub es besser
Seu corpo nu é brincadeira
Dein nackter Körper ist ein Spiel
E hoje eu quero brincar
Und heute will ich spielen
que eu não brinco em serviço é melhor acreditar
Aber ich spiele nicht bei der Arbeit, glaub es besser
Eu 'tô a milhão
Ich bin auf Hochtouren
E quero miha na mala
Und ich will Kohle im Koffer
Você na mansão, pelada na sala
Dich in der Villa, nackt im Wohnzimmer
Sala, sala, fala, yeah
Wohnzimmer, Wohnzimmer, sprich, yeah
Quer se envolver isso é fato (yeah)
Du willst dich einlassen, das ist Fakt (yeah)
Arrepia quando ouve minha voz (yeah)
Du bekommst Gänsehaut, wenn du meine Stimme hörst (yeah)
E mesmo quando sozinha no quarto
Und selbst wenn du allein im Zimmer bist
Passa a noite inteira pensando em nós dois
Verbringe die ganze Nacht damit, an uns beide zu denken
Em quem você pensa quando ′tá deitada na cama?
An wen denkst du, wenn du im Bett liegst?
Em quem você pensa quando não consegue dormir?
An wen denkst du, wenn du nicht schlafen kannst?
Em quem você pensa quando você diz que me ama?
An wen denkst du, wenn du sagst, dass du mich liebst?
Olha pra mim, pode falar
Schau mich an, sprich es aus
Em quem você pensa quando 'tá deitada na cama?
An wen denkst du, wenn du im Bett liegst?
Em quem você pensa quando não consegue dormir?
An wen denkst du, wenn du nicht schlafen kannst?
Em quem você pensa quando você diz que me ama?
An wen denkst du, wenn du sagst, dass du mich liebst?
Olha pra mim, olha pra mim
Schau mich an, schau mich an





Writer(s): Luccas De Oliveira Carlos, Gabriel Fuzihara Dassisti, Don Cesao, Bril Bril


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.