Brilha Som - Eu Tô Voltando Pra Ela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brilha Som - Eu Tô Voltando Pra Ela




Eu Tô Voltando Pra Ela
I'm Going Back to Her
Amigos eu estou voltando pra mulher amada
My friends, I'm going back to my beloved woman
Por isso resolvi sair na madrugada
That's why I decided to leave in the dead of night
Somente pra me despedir de vocês
Just to say goodbye to you
Amigos vou voltar pra ela e mudar minha sorte
Friends, I'm going back to her and changing my luck
Pensei que no amor eu fosse bem mais forte
I thought I was much stronger in love
Mas a solidão me derrubou de vez
But loneliness has brought me to my knees
Esta é a ultima noitada meu caros amigos,
This is the last night out, my dear friends,
Eu agradeço por estarem comigo
I appreciate you being with me
Nessa minha despedida
During my farewell
Eu pago mais uma rodada aqui nessa mesa
I'll pay for one more round at this table
Pra gente brindar com bastante cerveja
So we can toast with plenty of beer
O dia "D" da minha vida
The "D" day of my life
Eu to voltando pra ela
I'm going back to her
Deixei de ser vida torta
I've stopped being a deviant
Daqui a pouco vou pegar estrada
Soon I'll hit the road
A mulher amada me chamou de volta
The woman I love has called me back
Eu to voltando pra ela
I'm going back to her
Eu paguei meu castigo
I've already paid my penance
Adeus amigos que eu estou voltando
Goodbye, my friends, I'm on my way back
A mulher que amo quer ficar comigo.
The woman I love wants to be with me.
Esta é a ultima noitada meu caros amigos,
This is the last night out, my dear friends,
Eu agradeço por estarem comigo
I appreciate you being with me
Nessa minha despedida
During my farewell
Eu pago mais uma rodada aqui nessa mesa
I'll pay for one more round at this table
Pra gente brindar com bastante cerveja
So we can toast with plenty of beer
O dia "D" da minha vida
The "D" day of my life
Eu to voltando pra ela
I'm going back to her
Deixei de ser vida torta
I've stopped being a deviant
Daqui a pouco vou pegar estrada
Soon I'll hit the road
A mulher amada me chamou de volta
The woman I love has called me back
Eu to voltando pra ela
I'm going back to her
Eu paguei meu castigo
I've already paid my penance
Adeus amigos que eu estou voltando
Goodbye, my friends, I'm already on my way back
A mulher que amo quer ficar comigo.
The woman I love wants to be with me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.