בריל feat. זהבה אדמקה - שבט - traduction des paroles en allemand

שבט - בריל feat. זהבה אדמקהtraduction en allemand




שבט
Stamm
אמונה באדם זה משהו שברירי
Der Glaube an den Menschen ist etwas Zerbrechliches
מי מעליי ולא בנעליי
Wer ist über mir und nicht in meinen Schuhen
חמישים ומשהו קילו
Etwa fünfzig Kilo
שמרימים כמו שק תפוחי אדמה
Die heben sich wie ein Sack Kartoffeln
מישהו עוד ישתכר מהכוח הזה
Jemand wird noch von dieser Kraft profitieren
לא הייתה לי אפשרות לא לאבד את זה
Ich hatte keine andere Wahl, als es zu verlieren
אמונה באדם זה משהו שברירי
Der Glaube an den Menschen ist etwas Zerbrechliches
נאה דורש נאה לא מקיים
Wer Schönes predigt, hält sich nicht daran
חמישים ומשהו קילו
Etwa fünfzig Kilo
שמרימים כמו שק תפוחי אדמה
Die heben sich wie ein Sack Kartoffeln
אני מאמינה באנשים לא במערכת
Ich glaube an die Menschen, nicht an das System
לא הייתה לי אפשרות לא לאבד את זה
Ich hatte keine andere Wahl, als es zu verlieren
זה רק גרם לי להתנגד יותר
Es hat mich nur dazu gebracht, mich mehr zu widersetzen
נאה דורש נאה לא מקיים
Wer Schönes predigt, hält sich nicht daran
לא הייתה לי אפשרות לא לאבד את זה
Ich hatte keine andere Wahl, als es zu verlieren
חמישים ומשהו קילו
Etwa fünfzig Kilo
שמרימים כמו שק תפוחי אדמה
Die heben sich wie ein Sack Kartoffeln
נאה דורש נאה לא מקיים
Wer Schönes predigt, hält sich nicht daran
אמונה באדם זה משהו שברירי
Der Glaube an den Menschen ist etwas Zerbrechliches
אני מכיר אחת
Ich kenne eine,
שחורה ונאווה
schwarz und schön,
אישה נשית
eine feminine Frau,
מלאה בגאווה
voller Stolz,
אישה נצחית
eine ewige Frau,
ורק בשקט שנינו לוחשים
und nur im Stillen flüstern wir beide,
כמה זה מפחיד
wie beängstigend das ist,
כי אולי יגיע יום שנרצה ילדים
denn vielleicht kommt ein Tag, an dem wir Kinder wollen,
אבל לך תדמיין חיים
aber stell dir das Leben vor,
כשלא ברור לך
wenn dir nicht klar ist,
מי יקבור את מי
wer wen begraben wird,
מי ימלוך על מי
wer über wen herrschen wird,
מי ישמור אחי
wer wird aufpassen, mein Bruder,
מי אם לא אני
wer, wenn nicht ich,
אשבור במכות בשביל הדם שלי
ich werde für mein Blut kämpfen,
שונא ת'מדינה
ich hasse den Staat,
אוהב ת'אזרחים
ich liebe die Bürger,
שואף עשן דרכים
ich atme Rauch der Wege ein,
חסומות
die blockiert sind,
פציעות מכדורים
Verletzungen durch Kugeln,
מכל מיני סוגים
aller Art,
זה מאבק מתמיד
es ist ein ständiger Kampf,
שני צדדים
zwei Seiten,
קדושים
heilig
ומעונים
und gequält,
מה זה כוח אמיתי?
was ist wahre Stärke?
כשאני של זה
Wenn ich sie besitze
או כשזה שלי?
oder wenn sie mir gehört?
עזוב את זה
Lass das
אל תחשוב על זה
Denk nicht darüber nach
למה שתצלול לזה?
Warum solltest du da eintauchen?
מה איבדת למטה?
Was hast du da unten verloren?
בוא למעלה
Komm nach oben
תצטרף לסעודה
Schließ dich dem Festmahl an
כאן לא שומעים שבר זעקה
Hier hört man keinen Schmerzensschrei
'תקרב למדורה של השבט
Komm näher zum Lagerfeuer des Stammes
תחמם את הכפית
Wärm den Löffel
תשאב
Saug auf
תקשור
Binde ab
תדפוק
Drück ab
תזריק
Injiziere
שחרר
Lass los
תמריא
Heb ab





Writer(s): Avri Zaphnath, איתמר בריל, זהבה אדמקה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.