Paroles et traduction Brilliant Dadaşova - Axşamlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bəlkə
də
yuxusun
pıçıldayır
ay
Может,
сон
шепчет
луна,
Ulduzlar
söyləyir
ruhuma
lay-lay
Звезды
напевают
колыбельную
моей
душе.
Bəlkə
də
yuxusun
pıçıldayır
ay
Может,
сон
шепчет
луна,
Ulduzlar
söyləyir
ruhuma
lay-lay
Звезды
напевают
колыбельную
моей
душе.
Bu
aylı
gecədən
mən
ummuram
pay
Мне
не
жаль
этой
лунной
ночи,
Bir
ayrı
düşməyim
yardan
axşamlar
Лишь
бы
не
расставаться
с
тобой
вечерами.
Bu
aylı
gecədən
mən
ummuram
pay
Мне
не
жаль
этой
лунной
ночи,
Bir
ayrı
düşməyim
yardan
axşamlar
Лишь
бы
не
расставаться
с
тобой
вечерами.
Axşamlar,
axşamlar
Вечера,
вечера,
Ayrılıq
yamandır,
yaman
axşamlar
Разлука
тяжела,
тяжелы
вечера.
Gecələr
hamilə
nurlu
sabaha
Ночи
беременны
светлым
утром,
Mən
səni
görmürəm
röyamda
daha
Но
я
больше
не
вижу
тебя
во
сне.
Sevgilim,
mən
sənsiz
gecələr
tənha
Любимый,
я
одинока
без
тебя
ночами,
Qismətim
olarsan
hicran
axşamlar
Если
моя
судьба
- разлука
по
вечерам.
Gecələr
hamilə
nurlu
sabaha
Ночи
беременны
светлым
утром,
Mən
səni
görmürəm
röyamda
daha
Но
я
больше
не
вижу
тебя
во
сне.
Sevgilim,
mən
sənsiz
gecələr
tənha
Любимый,
я
одинока
без
тебя
ночами,
Qismətim
olarsan
hicran
axşamlar
Если
моя
судьба
- разлука
по
вечерам.
Axşamlar,
axşamlar
Вечера,
вечера,
Axşamlar,
ah
axşamlar
Вечера,
ах,
вечера,
Oh...
Axşamlar
Ох...
Вечера,
Oh...
Axşamlar
Ох...
Вечера.
Sənə
nurlu
günəş,
mənə
qaranlıq
Тебе
- лучистое
солнце,
мне
- темнота,
Ey
məni
yaşadan
ilahi
varlıq
О,
божественный
свет,
дающий
мне
жизнь!
Sənə
nurlu
günəş,
mənə
qaranlıq
Тебе
- лучистое
солнце,
мне
- темнота,
Ey
məni
yaşadan
ilahi
varlıq
О,
божественный
свет,
дающий
мне
жизнь!
Səninlə
olarsam,
gülüm,
bir
anlıq
Побудь
со
мной,
любимый,
хоть
мгновение,
Bir
ömür
bəsimdir,
inan
axşamlar
Вечность
мне
будет
мало,
поверь,
вечерами.
Səninlə
olarsam,
gülüm,
bir
anlıq
Побудь
со
мной,
любимый,
хоть
мгновение,
Bir
ömür
bəsimdir,
inan
axşamlar
Вечность
мне
будет
мало,
поверь,
вечерами.
Axşamlar,
axşamlar
Вечера,
вечера,
Ayrılıq
yamandır,
yaman
axşamlar
Разлука
тяжела,
тяжелы
вечера.
Gecələr
hamilə
nurlu
sabaha
Ночи
беременны
светлым
утром,
Mən
səni
görmürəm
röyamda
daha
Но
я
больше
не
вижу
тебя
во
сне.
Sevgilim,
mən
sənsiz
gecələr
tənha
Любимый,
я
одинока
без
тебя
ночами,
Qismətim
olarsan
hicran
axşamlar
Если
моя
судьба
- разлука
по
вечерам.
Gecələr
hamilə
nurlu
sabaha
Ночи
беременны
светлым
утром,
Mən
səni
görmürəm
röyamda
daha
Но
я
больше
не
вижу
тебя
во
сне.
Sevgilim,
mən
sənsiz
gecələr
tənha
Любимый,
я
одинока
без
тебя
ночами,
Qismətim
olarsan
hicran
axşamlar
Если
моя
судьба
- разлука
по
вечерам.
Axşamlar,
axşamlar
Вечера,
вечера,
Axşamlar,
ah
axşamlar
Вечера,
ах,
вечера,
Oh...
Axşamlar
Ох...
Вечера,
Oh...
Axşamlar
Ох...
Вечера.
Axşamlar,
axşamlar
Вечера,
вечера,
Axşamlar,
ah
axşamlar
Вечера,
ах,
вечера,
Oh...
Axşamlar
Ох...
Вечера,
Oh...
Axşamlar
Ох...
Вечера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabbar Musayev, şahin Nəcəfov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.