Brilliant Dadaşova - Hicran - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brilliant Dadaşova - Hicran




Hicran
Разлука
İçən günlər keçdi, getdi
Прошли дни, когда мы пили вместе,
Doğrudanmı hər şey bitdi?
Неужели все кончено?
Ürək bizə üsyan etdi
Сердце взбунтовалось против нас,
mən dindim, sən dindin
Ни я не слушала, ни ты не слушал.
Dodaq susdu, göz ağladı
Губы молчали, глаза плакали,
Payız qışı soraqladı
Осень зиму позвала,
Şaxta vurdu, buz bağladı
Мороз ударил, лед сковал.
mən dondum, sən dondun
Ни я не замерзла, ни ты не замерз.
Çarxı fələk etdi xəta
Колесо судьбы совершило ошибку,
Hicrandan olarmı əta?
Есть ли лекарство от разлуки?
Yəhərlənmiş qoşa ata
Оседланные два коня,
mən mindim, sən mindin
Ни я не села, ни ты не сел.
Bilməm ürək necə dözdü
Не знаю, как сердце выдержало,
Canımızı həsrət üzdü
Тоска измучила наши души.
Kölgə çökdü gözümüzə
Тень легла на наши глаза,
Kül ələndi üzümüzə
Пепел осел на наших лицах,
Bənzəmədik özümüzə
Мы стали не похожи на себя,
mən məndim, sən səndin
Ни я не была собой, ни ты не был собой.
Hicran min cür oyun qurdu
Разлука устроила тысячу игр,
Kim əl qatdı, kim buyurdu
Кто приложил руку, кто приказал?
Kədər cumdu ordu-ordu
Печаль хлынула толпами,
mən yendim, sən yendin
Ни я не победила, ни ты не победил.
Çarxı fələk etdi xəta
Колесо судьбы совершило ошибку,
Hicrandan olarmı əta?
Есть ли лекарство от разлуки?
Yəhərlənmiş qoşa ata
Оседланные два коня,
mən mindim, sən mindin
Ни я не села, ни ты не сел.
Bilməm ürək necə dözdü
Не знаю, как сердце выдержало,
Canımızı həsrət üzdü
Тоска измучила наши души.
Çarxı fələk etdi xəta
Колесо судьбы совершило ошибку,
Hicrandan olarmı əta?
Есть ли лекарство от разлуки?
Yəhərlənmiş qoşa ata
Оседланные два коня,
mən mindin, sən mindin
Ни я не села, ни ты не сел.
Çarxı fələk etdi xəta
Колесо судьбы совершило ошибку,
Hicrandan olarmı əta?
Есть ли лекарство от разлуки?
Yəhərlənmiş qoşa ata
Оседланные два коня,
mən mindim, sən mindin
Ни я не села, ни ты не сел.
Bilməm ürək necə dözdü
Не знаю, как сердце выдержало,
Canımızı həsrət üzdü
Тоска измучила наши души.





Writer(s): Hamlet Isaxanlı, Vaqif Gərayzadə


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.