Paroles et traduction Brilliant Dadaşova - Severim Yine Seni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Severim Yine Seni
Буду любить тебя снова
Sen
gittin,
aşkımız
kimsesiz
kaldı
Ты
ушёл,
и
наша
любовь
осталась
одинокой,
Şu
hasret
yüreğim
nasıl
dayandı?
Как
же
выдержало
моё
тоскующее
сердце?
Dönmedin,
bebeğim,
dünyam
karardı
Ты
не
вернулся,
любимый,
мой
мир
погрузился
во
тьму,
Sevecek
yine
de
bu
gönül
Но
это
сердце
всё
равно
будет
любить,
Sevecek
seni
Будет
любить
тебя.
Sen
gittin,
aşkımız
kimsesiz
kaldı
Ты
ушёл,
и
наша
любовь
осталась
одинокой,
Şu
hasret
yüreğim
nasıl
dayandı?
Как
же
выдержало
моё
тоскующее
сердце?
Dönmedin,
bebeğim,
dünyam
karardı
Ты
не
вернулся,
любимый,
мой
мир
погрузился
во
тьму,
Sevecek
yine
de
bu
gönül
Но
это
сердце
всё
равно
будет
любить,
Sevecek
seni
Будет
любить
тебя.
Bir
anlık
oyunun
sonu
oldu
mu
aşk?
Неужели
нашей
любви
пришёл
конец
из-за
минутной
игры?
Bir
çiçek
gibi
açmayıp
soldu
aşk
Любовь,
которая
не
расцвела,
словно
цветок,
а
завяла,
Bir
sabah
bunaltıp
seni
yordu
mu
aşk?
Неужели
однажды
утром
любовь
обременила
тебя
и
ты
устал?
Sevecek
yine
de
bu
gönül
Но
это
сердце
всё
равно
будет
любить,
Sevecek
sеni
Будет
любить
тебя.
Ellerim
eline
dеğmeden
Пусть
мои
руки
не
касаются
твоих,
Ne
fark
eder
yüzünü
görmesem?
Какая
разница,
что
я
не
вижу
твоего
лица?
Yeter
ki,
isteyim
inceden
Мне
достаточно
лишь
тихо
пожелать
этого,
Severim
yine
seni
Я
буду
любить
тебя
снова.
Ellerim
eline
değmeden
Пусть
мои
руки
не
касаются
твоих,
Ne
fark
eder
yüzünü
görmesem?
Какая
разница,
что
я
не
вижу
твоего
лица?
Yeter
ki,
isteyim
inceden
Мне
достаточно
лишь
тихо
пожелать
этого,
Severim
yine
seni
Я
буду
любить
тебя
снова.
İçimde
ateşim
dünyayı
yakar
Огонь
внутри
меня
способен
сжечь
весь
мир,
Feryadım
tutuşup
göklere
kadar
Мой
крик,
словно
пламя,
взметнётся
до
небес,
Gözyaşım
durmadan
süzülüp
akar
Мои
слёзы
текут
непрерывным
потоком,
Sevecek
yine
de
bu
gönül
Но
это
сердце
всё
равно
будет
любить,
Sevecek
seni
Будет
любить
тебя.
İçimde
ateşim
dünyayı
yakar
Огонь
внутри
меня
способен
сжечь
весь
мир,
Feryadım
tutuşup
göklere
kadar
Мой
крик,
словно
пламя,
взметнётся
до
небес,
Gözyaşım
durmadan
süzülüp
akar
Мои
слёзы
текут
непрерывным
потоком,
Sevecek
yine
de
bu
gönül
Но
это
сердце
всё
равно
будет
любить,
Sevecek
seni
Будет
любить
тебя.
Bir
anlık
oyunun
sonu
oldu
mu
aşk?
Неужели
нашей
любви
пришёл
конец
из-за
минутной
игры?
Bir
çiçek
gibi
açmayıp
soldu
aşk
Любовь,
которая
не
расцвела,
словно
цветок,
а
завяла,
Bir
sabah
bunaltıp
seni
yordu
mu
aşk?
Неужели
однажды
утром
любовь
обременила
тебя
и
ты
устал?
Sevecek
yine
de
bu
gönül
Но
это
сердце
всё
равно
будет
любить,
Sevecek
seni
Будет
любить
тебя.
Ellerim
eline
dеğmeden
Пусть
мои
руки
не
касаются
твоих,
Ne
fark
eder
yüzünü
görmesem?
Какая
разница,
что
я
не
вижу
твоего
лица?
Yeter
ki,
isteyim
inceden
Мне
достаточно
лишь
тихо
пожелать
этого,
Severim
yine
seni
Я
буду
любить
тебя
снова.
Ellerim
eline
değmeden
Пусть
мои
руки
не
касаются
твоих,
Ne
fark
eder
yüzünü
görmesem?
Какая
разница,
что
я
не
вижу
твоего
лица?
Yeter
ki,
isteyim
inceden
Мне
достаточно
лишь
тихо
пожелать
этого,
Severim
yine
seni
Я
буду
любить
тебя
снова.
Ellerim
eline
dеğmeden
Пусть
мои
руки
не
касаются
твоих,
Ne
fark
eder
yüzünü
görmesem?
Какая
разница,
что
я
не
вижу
твоего
лица?
Yeter
ki,
isteyim
inceden
Мне
достаточно
лишь
тихо
пожелать
этого,
Severim
yine
seni
Я
буду
любить
тебя
снова.
Ellerim
eline
değmeden
Пусть
мои
руки
не
касаются
твоих,
Ne
fark
eder
yüzünü
görmesem?
Какая
разница,
что
я
не
вижу
твоего
лица?
Yeter
ki,
isteyim
inceden
Мне
достаточно
лишь
тихо
пожелать
этого,
Severim
yine
seni
Я
буду
любить
тебя
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramal Israfilov, ülviyyə Muradova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.