Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gün
keçər,
gün
gələr,
ömür
keçər
Tage
vergehen,
Tage
kommen,
das
Leben
vergeht
Bir
gecə
düşər
yada
Eine
Nacht
wird
dir
einfallen
Ağlaya-ağlaya,
ağlada-ağlada
Weinend,
weinend,
zum
Weinen
bringend
Gecələr
nəğməsi
Das
Lied
der
Nächte
Gün
keçər,
gün
gələr,
ömür
keçər
Tage
vergehen,
Tage
kommen,
das
Leben
vergeht
Bir
gecə
düşər
yada
Eine
Nacht
wird
dir
einfallen
Ağlaya-ağlaya,
ağlada-ağlada
Weinend,
weinend,
zum
Weinen
bringend
Gecələr
nəğməsi
Das
Lied
der
Nächte
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
schön
waren
die
Nächte
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
ein
süßes
Gedicht
waren
die
Nächte
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
schön
waren
die
Nächte
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
ein
süßes
Gedicht
waren
die
Nächte
Gənclik
bağışlanılmaz,
düz
Die
Jugend
ist
unversöhnlich,
das
stimmt
Ürəyi
bağlayar
buz
Das
Herz
wird
mit
Eis
bedeckt
Ölürmüş
kimi
susuz
Als
würde
man
vor
Durst
sterben
Bir
gecə
yaraya
tökər
duz
Eine
Nacht
streut
Salz
in
die
Wunde
Gecələr
nəğməsi
Das
Lied
der
Nächte
Gənclik
bağışlanılmaz,
düz
Die
Jugend
ist
unversöhnlich,
das
stimmt
Ürəyi
bağlayar
buz
Das
Herz
wird
mit
Eis
bedeckt
Ölürmüş
kimi
susuz
Als
würde
man
vor
Durst
sterben
Bir
gecə
yaraya
tökər
duz
Eine
Nacht
streut
Salz
in
die
Wunde
Gecələr
nəğməsi
Das
Lied
der
Nächte
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
schön
waren
die
Nächte
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
ein
süßes
Gedicht
waren
die
Nächte
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
schön
waren
die
Nächte
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
ein
süßes
Gedicht
waren
die
Nächte
Kaş
ki
qurtarmasın
Ich
wünschte,
sie
würden
nicht
enden
Uzansın
gecələr
Mögen
die
Nächte
sich
verlängern
Yarımın
gözlərində
In
den
Augen
meines
Liebsten
Yansın,
yansın
gecələr
Mögen
die
Nächte
brennen,
brennen
Mənim
sənsiz
gecələrimin
birində
In
einer
meiner
Nächte
ohne
dich
Anladım,
ümidsiz
qalmışam
Verstand
ich,
dass
ich
hoffnungslos
geblieben
bin
Sənsiz
gecələr,
səssiz
gecələrim
Nächte
ohne
dich,
meine
stillen
Nächte
Səbirsiz
olmuşam
Ich
bin
ungeduldig
geworden
Çox
gec
bilmişəm
ki,
günəşimi
itirmişəm
Zu
spät
habe
ich
erkannt,
dass
ich
meine
Sonne
verloren
habe
Sənsiz
gecələr
Nächte
ohne
dich
Nankor
qız,
sən
kor
qalmaram
deyə
Undankbares
Mädchen,
damit
du
nicht
blind
bleibst,
Gor
qazdın
gorbagor
sevgiyə
Hast
du
der
Liebe
ein
Grab
geschaufelt,
Sarg
für
Sarg,
Bir
gecə
düşdün
özgə
qollarına,
özgə
yollarına
In
einer
Nacht
fielst
du
in
fremde
Arme,
auf
fremde
Wege
Necə
düşdün?
Wie
konntest
du
nur?
Bir
gecə
düşər
yada
Eine
Nacht
wird
dir
einfallen
Düşər
yada,
düşər
yada
gecələr
nəğməsi
Dir
wird
einfallen,
dir
wird
das
Lied
der
Nächte
einfallen
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
schön
waren
die
Nächte
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
ein
süßes
Gedicht
waren
die
Nächte
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
schön
waren
die
Nächte
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
ein
süßes
Gedicht
waren
die
Nächte
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
schön
waren
die
Nächte
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
ein
süßes
Gedicht
waren
die
Nächte
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
schön
waren
die
Nächte
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Nächte,
wie
ein
süßes
Gedicht
waren
die
Nächte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anar Cəbiyev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.