Paroles et traduction Brilliant Dadaşova feat. Anar Nağılbaz - Gecələr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gün
keçər,
gün
gələr,
ömür
keçər
День
пройдет,
день
придет,
жизнь
пройдет
Bir
gecə
düşər
yada
Одна
ночь
останется
в
памяти
Ağlaya-ağlaya,
ağlada-ağlada
Плача,
плача,
заставляя
плакать
Gecələr
nəğməsi
Песня
ночей
Gün
keçər,
gün
gələr,
ömür
keçər
День
пройдет,
день
придет,
жизнь
пройдет
Bir
gecə
düşər
yada
Одна
ночь
останется
в
памяти
Ağlaya-ağlaya,
ağlada-ağlada
Плача,
плача,
заставляя
плакать
Gecələr
nəğməsi
Песня
ночей
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Ночи,
как
же
прекрасны
ночи
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Ночи,
словно
сладкая
поэма
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Ночи,
как
же
прекрасны
ночи
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Ночи,
словно
сладкая
поэма
Gənclik
bağışlanılmaz,
düz
Молодость
не
прощает,
это
правда
Ürəyi
bağlayar
buz
Сердце
сковывает
лед
Ölürmüş
kimi
susuz
Мучаюсь,
словно
умираю
от
жажды
Bir
gecə
yaraya
tökər
duz
Однажды
ночью
соль
пронзит
рану
Gecələr
nəğməsi
Песня
ночей
Gənclik
bağışlanılmaz,
düz
Молодость
не
прощает,
это
правда
Ürəyi
bağlayar
buz
Сердце
сковывает
лед
Ölürmüş
kimi
susuz
Мучаюсь,
словно
умираю
от
жажды
Bir
gecə
yaraya
tökər
duz
Однажды
ночью
соль
пронзит
рану
Gecələr
nəğməsi
Песня
ночей
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Ночи,
как
же
прекрасны
ночи
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Ночи,
словно
сладкая
поэма
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Ночи,
как
же
прекрасны
ночи
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Ночи,
словно
сладкая
поэма
Kaş
ki
qurtarmasın
Если
бы
только
не
кончались
Uzansın
gecələr
Длились
бы
ночи
Yarımın
gözlərində
В
глазах
моего
любимого
Yansın,
yansın
gecələr
Отражались,
отражались
бы
ночи
Mənim
sənsiz
gecələrimin
birində
В
одну
из
моих
ночей
без
тебя
Anladım,
ümidsiz
qalmışam
Я
поняла,
что
осталась
без
надежды
Sənsiz
gecələr,
səssiz
gecələrim
Ночи
без
тебя,
мои
тихие
ночи
Səbirsiz
olmuşam
Я
была
нетерпелива
Çox
gec
bilmişəm
ki,
günəşimi
itirmişəm
Слишком
поздно
я
поняла,
что
потеряла
свое
солнце
Sənsiz
gecələr
Ночи
без
тебя
Nankor
qız,
sən
kor
qalmaram
deyə
Неблагодарный,
ты
говорил,
что
я
не
останусь
слепой
Gor
qazdın
gorbagor
sevgiyə
Ты
сам
вырыл
могилу
нашей
любви
Bir
gecə
düşdün
özgə
qollarına,
özgə
yollarına
Однажды
ночью
ты
оказался
в
чужих
обьятиях,
на
чужих
путях
Necə
düşdün?
Как
ты
смог?
Bir
gecə
düşər
yada
Однажды
ночью
вспомнится
Düşər
yada,
düşər
yada
gecələr
nəğməsi
Вспомнится,
вспомнится
песня
ночей
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Ночи,
как
же
прекрасны
ночи
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Ночи,
словно
сладкая
поэма
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Ночи,
как
же
прекрасны
ночи
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Ночи,
словно
сладкая
поэма
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Ночи,
как
же
прекрасны
ночи
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Ночи,
словно
сладкая
поэма
Gecələr,
nə
qədər
gözəlmiş
gecələr
Ночи,
как
же
прекрасны
ночи
Gecələr,
bir
şirin
qəzəlmiş
gecələr
Ночи,
словно
сладкая
поэма
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anar Cəbiyev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.